"yolu yok mu" - Translation from Turkish to Arabic

    • ألا توجد طريقة
        
    • هل هناك طريقة
        
    • ألا يوجد طريقة
        
    • أليس هناك طريقة
        
    • أهناك طريقة
        
    • لا توجد طريقة
        
    • لا يوجد طريقة
        
    • الا توجد طريقة
        
    • هل من طريقة
        
    • هل هناك أي وسيلة
        
    • هل هناك اي طريقة
        
    • هل هناك طريقه
        
    • أليست هناك طريقة
        
    • ألا يوجد حل
        
    • ألا يوجد طريق
        
    İnsanlığı kurtarmanın başka yolu yok mu? Open Subtitles ألا توجد طريقة أخرى لانقاذ الجنس البشري؟
    Nasıl kapatacağım hakkında hiçbir fikrim yok. Zırhı geçip altındakini görmenin hiçbir yolu yok mu? Open Subtitles ألا توجد طريقة لإختراق الدرع لنرى ما تحته؟
    Çok geç olacak. Aktarma ışınını tekrar ayarlamanın başka yolu yok mu? Open Subtitles إنه يستهلك وقتا طويلا هل هناك طريقة لإعادة توجيه شعاع الناقل ؟
    Bunu bildiğime göre, geleceği değiştirmenin bir yolu yok mu? Open Subtitles بعدما عرفت هذا ، ألا يوجد طريقة لتغيير المستقبل؟
    Kayıtları incelerken, araştırma konularını daraltmanın bir yolu yok mu? Open Subtitles أليس هناك طريقة لتضييق نطاق البحث بالبحث عن مواضيع معينه؟
    Bunu ben de biliyorum. Kurtulmamın hiçbir yolu yok mu? Open Subtitles أعلم ذلك ، أهناك طريقة لأخرج من هنا حياً؟
    Tanrım, arabayı elimizde tutmanın bir yolu yok mu? Open Subtitles نحن بحاجة إلى أموال يإلهي، ألا توجد طريقة أخرى للإحتفاظ بها؟
    Kendisi tatile çıkmadan evvel onunla görüşmemin hiçbir yolu yok mu acaba? Open Subtitles ألا توجد طريقة لرؤيته قبل أن يذهب في إجازة؟
    Çevrimiçi olmazsa tasdik etmenin başka yolu yok mu? Open Subtitles ماعدا إيصالهُ إلى الشبكة، ألا توجد طريقة أخرى للتحقق من محتواه؟
    Şunlara canlı yayında olduklarını söylemenin herhangi bir yolu yok mu? Open Subtitles هل هناك طريقة لإخبارهم أنـّهم على الهواء مُباشرةً؟
    Bu iki adam öpüşüyor da olabilirdi! İşe gitmenin konforlu, güvenli ve şık bir yolu yok mu? Open Subtitles قد يكون هذان الإثنان يُقبلان بعضهما هل هناك طريقة للذهاب للعمل بأريحية وأسلوب أرقى؟
    Bunu beni tekmelemeden yapmanın bir yolu yok mu? Open Subtitles هل هناك طريقة لفعل ذلك بدون ان تركلينى ؟
    Karşılığı neyse fazlasıyla ödeyeceğim, bulabilmemin bir yolu yok mu? Open Subtitles سوف أكافئهم بسخاء ، لذا ألا يوجد طريقة لأجد لي قاربًا؟
    Bunu kayıt dışı bırakmanın bir yolu yok mu? Open Subtitles ألا يوجد طريقة أن ندع هذا خارج المحاكمة؟
    Koca yılanları kızdırmamanın daha kolay bir yolu yok mu? Open Subtitles أليس هناك طريقة أسهل تجنبنا إغضاب الأفاعي الضخمة
    Metal alaşımının nereye gittiğini takip etmenin bir yolu yok mu? Open Subtitles أليس هناك طريقة لإيجاد مكان إختفاء ذلك الخليط؟
    İşe alınanları aramanın kolay bir yolu yok mu? Open Subtitles أهناك طريقة سريعة للكشف على الموظفون حديثا ً؟
    Yani kendi zamanımıza dönmenin hiç bir yolu yok mu? Open Subtitles إذاً لا توجد طريقة في الكتاب عن كيفية عودتنا لوقتنا السابق؟
    - Tünele dönemezsek, diski kopyalamanın başka bir yolu yok mu? Open Subtitles إن لم نستطع العودة للنفق لا يوجد طريقة لنسخ الملفات ؟ لا
    Sigorta belgesini imzalamanızın bir yolu yok mu? Open Subtitles الا توجد طريقة فقط بإن توقع ورقة التأمين
    Kovulmadan bu işten kurtulmanın bir yolu yok mu? Open Subtitles هل من طريقة للخلاص بدون أن نفصل من عملنا؟
    Demek istediğim, geceye burada kalmanın hiçbir yolu yok mu? Open Subtitles أعني، هل هناك أي وسيلة... تمكنك من البقاء الليلة؟
    Yerini belli etmesinin başka yolu yok mu? Open Subtitles هل هناك اي طريقة اخرى ليرسل اشارة على موقعه؟
    Onların ağına girmemizin yolu yok mu? Open Subtitles أعمى تماما هل هناك طريقه لدخول السيرفر خاصتهم
    Bunu öğrenebilmenin bir yolu yok mu? Open Subtitles حسنا, أليست هناك طريقة يمكننى الحصول بها عليها ؟
    Bunun bir orta yolu yok mu? Open Subtitles ألا يوجد حل وسط
    Bir çıkış yolu yok mu? Open Subtitles ألا يوجد طريق آخر على اﻹطلاق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more