Yani Yolun kenarındaki adam anormal, | TED | بمعنى أن وجود رجل على جانب الطريق ليس أمراً غريباً. |
Yolun kenarındaki çiçekleri görsün istiyorum, Joseph. | Open Subtitles | أريد لها أن ترى الزهور على جانب الطريق , جوزيف |
Birisi Yolun kenarındaki ağaçlardan birine Pedro Garcia'nın adamlarından birini asmış. | Open Subtitles | شخصاً ما خنق أحد رجال بيدرو غارسيا على جانب الطريق |
Belki de Yolun kenarındaki adamı görmesinin Tanrı tarafından buyrulduğunu, özellikle belirli gruptan bir adamın yolun kenarında olduğunu ve yapabileceği hiçbir şey olmadığını düşündü. | TED | ربما رأى الرجل على جانب الطريق وأفترض أنه أمرٌ مُقدّر من الله لهذا الرجل ولهذه المجموعة بالتحديد أن يترك على جانب الطريق وليس هنالك شيء يستطيع فعله لتغيير ذلك. |
Yolun kenarındaki kır çiçeklerinin yetiştiği araziyi hâlâ hatırlıyorum. | Open Subtitles | أتذكر الأزهار البرية على جانب الطريق. |
Yolun kenarındaki feci bir kaza gibi mesela. | Open Subtitles | مثل سيارة سيئة اصطدمت على جانب الطريق |
Sonrasında tek bildiğim, Yolun kenarındaki bir hendekte üstüm başım toprak, ölümüne üşüyordum. | Open Subtitles | الشيء التالي وأنا أعلم أنني البرد القارص، مغطاة بالاوساخ في خندق - على جانب الطريق. |
Yolun kenarındaki bir köpek yavrusu musun ki sen? | Open Subtitles | هل أنت جرو على جانب الطريق ؟ |
Sonunda merhametli birisi geldi, dedi büyükannem. Yolun kenarındaki adamı gördü ve baktığında Yahudiler ve Samiriyeliler arasında yüzyıllardır süren nefreti görmedi, baktı ve korkusunun yansımalarını görmedi, ekonomik kaygı hissetmedi, ''Bu değişimler yüzünden bana ne olacak?'' | TED | ثم اختتمت جدتي قائلاً: مرّ رجل سامري، ورأى الرجل على جانب الطريق وتجاهل قروناً من الكره بين اليهود والسامريين، ولم ير مخاوفه عندما نظر إليه، ولا القلق الاقتصادي، أو "ما الذي سيصيبني لأن الأمور تتغير." |