"yolunu kaybetti" - Translation from Turkish to Arabic

    • ضل طريقه
        
    • فقد طريقه
        
    • ضل الطريق
        
    • وضل طريقه
        
    Sırf biri tökezledi, yolunu kaybetti diye ondan sonsuza dek ümidi kesemezsin. Open Subtitles بمجرد أحدهم تعثر وفقد صوابه، لا يعني إنه ضل طريقه للأبد.
    Sırf biri tökezledi, yolunu kaybetti diye ondan sonsuza dek ümidi kesemezsin. Open Subtitles بمجرد أحدهم تعثر وفقد صوابه، لا يعني إنه ضل طريقه للأبد.
    Zavallı şey. Herhalde karanlıkta yolunu kaybetti. Open Subtitles شيئا سئ,ربما فقد طريقه بالظلام
    Korkarım yolunu kaybetti, efendim. Open Subtitles اخشى إنه فقد طريقه , يا سيدي
    Aslında, bir keresinde neredeyse oluyordu ama galiba adam yolunu kaybetti. Open Subtitles كاد أن يحدث هذا مرة لكن شعرت أنه ضل الطريق
    Tabii, evet, o yolunu ... kaybetti, fakat onu tanıyorum, tamam mı? Open Subtitles إنه نوعا ما... . قد ضل الطريق ولكننى أعرفه,حسنا؟
    Biri tökezleyip, yolunu kaybetti diye sonsuza dek kaybolmuş olmazlar. Open Subtitles ليس لأن شخص ما تعثر وضل طريقه لا يعني أنهم سيضيعون للأبد.
    Biri tökezleyip, yolunu kaybetti diye sonsuza dek kaybolmuş olmazlar. Open Subtitles ليس لأن شخص ما تعثر وضل طريقه لا يعني أنهم سيضيعون للأبد.
    - Ama Sarah Manning ile yolunu kaybetti. Open Subtitles -لكنه ضل طريقه مع (سارة مانينج).
    yolunu kaybetti. Open Subtitles لقد ضل طريقه
    yolunu kaybetti. Open Subtitles ضل طريقه
    Sheikh Hakam yolunu kaybetti. Open Subtitles الشيخ (حكام) قد ضل طريقه
    yolunu kaybetti. Open Subtitles لقد ضل طريقه.
    Bu kulüp yolunu kaybetti. Open Subtitles هذا النّادي فقد طريقه
    Faturalar yığılınca yolunu kaybetti. Open Subtitles لقد ضل الطريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more