"yolunun bu olduğunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنها الطريقة
        
    • أنها كانت الطريقة
        
    • أنها الطريقه
        
    • أنّها الطريقة
        
    • انها الطريقه
        
    • بأنها الطريقة
        
    Atlatabilmemin tek yolunun bu olduğunu ve evliliğimize iyi geleceğini düşünüyor. Open Subtitles تعتقد أنها الطريقة الوحيدة سأكون قادراً في التغلب على ما فعلته لي وربما يساعد على إبقاء زواجنا
    Buradan kurtulmamızın tek yolunun bu olduğunu sen de biliyorsun. Open Subtitles تعرفين أنها الطريقة الوحيدة للرحيل من هنا
    Tek yolunun bu olduğunu düşünmüştüm. Open Subtitles لقد اعتقدت أنها كانت الطريقة الوحيدة لأجل
    Belli ki otelde çok dibe batmış belki de tek kurtuluş yolunun bu olduğunu düşünmüştür. Open Subtitles من الواضح أنه تغلغل في الفندق، لذا ربما اعتقد أنها كانت الطريقة الوحيدة للفرار
    İkimizi korumanın tek yolunun bu olduğunu biliyordum. Open Subtitles فقد علمتُ أنها الطريقه الوحيدة لحماية كلانا
    Birlikte olabilmemizin tek yolunun bu olduğunu biliyordu. Open Subtitles عرفت أنّها الطريقة الوحيدة التي يمكننا أن نكون معاً
    Aslında öyle bir şey yapmadılar. Sadece seninle çıkabilmemin tek yolunun bu olduğunu düşündüler. Open Subtitles لم يفعلوا لقد شعروا انها الطريقه الوحيده لأفوز بمواعدتك
    Programın gizlilik içinde yürüyebilmesinin tek yolunun bu olduğunu söylediler. Open Subtitles قالوا بأنها الطريقة الوحيدة كان على البرنامج أن يعمل بسرية كاملة متى بدأوا في حقنكم ؟
    Buradan kurtulmamızın tek yolunun bu olduğunu sen de biliyorsun. Open Subtitles تعرفين أنها الطريقة الوحيدة للرحيل من هنا
    Onu durdurmanın tek yolunun bu olduğunu söylemişti Open Subtitles لقد قالت أنها الطريقة الوحيدة التي إستطاعت إيقافه بها
    Beni Divan'a sokmanın tek yolunun bu olduğunu söyledi. Open Subtitles قال أنها الطريقة الوحيدة لإدخالي إلى المحكمة هل أفلح الأمر؟
    Jack Salazar'ı kaçırdı çünkü biyolojik tehditi durdurmanın tek yolunun bu olduğunu düşünüyordu. Open Subtitles جاك) اخرج (سالازار) من السجن لأنه ظن) أنها الطريقة الوحيدة لإيقاف التهديد البيولوجى
    Jack Salazar'ı kaçırdı çünkü biyolojik tehditi durdurmanın tek yolunun bu olduğunu düşünüyordu. Open Subtitles جاك) اخرج (سالازار) من السجن لأنه ظن) أنها الطريقة الوحيدة لإيقاف التهديد البيولوجى
    Mara'nın gardiyanı olmaya gönüllü oldun çünkü sevdiklerini korumanın tek yolunun bu olduğunu biliyordun. Open Subtitles لتكون بمثابة وحدة تحكم أنت تطوعت لتكون سجان مارا لأنك علمت أنها كانت الطريقة الوحيدة لحماية من
    Tomas'ın adamlarından kurtulmanın tek yolunun bu olduğunu düşündüm. Open Subtitles إعتقدت أنها الطريقه الوحيده ليبتعد رجال" توماس" عنى إعطنىِ بعض التفاصيل
    Belki arabadaki kişinin onu rahat bırakmasının tek yolunun bu olduğunu sandı. Open Subtitles ربّما ظنّ أنّها الطريقة الوحيدة لجعل الشخص الذي كان معه في السيارة يتركه وشأنه.
    - Seni vurmayacağım. Üzgünüm. Beni dinlemenin tek yolunun bu olduğunu düşündüm. Open Subtitles أسف أعتقدت انها الطريقه الوحيده لكى تستمع الى
    Macon ikinizi de korumanın tek yolunun bu olduğunu söyledi. Open Subtitles مايكن قال بأنها الطريقة الوحيدة لحمايتكما أنتما الإثنان
    Bay Drake, yeterli parayı toplamamızın tek yolunun bu olduğunu anlamamı sağladı. Open Subtitles لقد تحدثت إلى السيد دريك ولقد جعلني أدرك بأنها الطريقة الوحيدة لكي أستطيع إنجاح الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more