"zamanım oldu" - Translation from Turkish to Arabic

    • كان لدي وقت
        
    • كان لديّ وقت
        
    Dosya ortadan kayboldu. Ancak okuyacak kadar zamanım oldu ve sonra kayboluverdi. Open Subtitles أختفى الملف، كان لدي وقت كافٍ لقراءته فقط ثم أختفى
    - Aylardır yolculuk ediyoruz. - Ve düşünecek zamanım oldu. Open Subtitles نحن نسافر لشهور وأنا كان لدي وقت للتفكير
    Düşünmek için zamanım oldu, bu sahte evliliği yapamayacağım. Open Subtitles لقد كان لدي وقت لافكر وانا لا استطيع ان اكمل في موضوع الزواج المدبر هذا
    Sen ve Amy öpüşürken yemeğimi bitirecek zamanım oldu. Open Subtitles كان لديّ وقت وفير للأكل والتمشية ريثما كنت تقبّل "آيمي".
    Dinle uzun bir yolcuuk yaptım. Düşünecek çok zamanım oldu ve... Open Subtitles اسمعي، لقد قضيت رحلة طويلة كان لديّ وقت كبير للتفكير...
    Düşünecek zamanım oldu, Morgan. Open Subtitles كان لديّ وقت لأفكّر بهذا يا (مورغان)
    Üstünde düşünmeye biraz zamanım oldu artı ve eksilerini tarttım kasvetli ve yalnız, bir parça pastaya gömülmüş şekilde ölmek yerine sevdiğim kadının yanında yaşamaya karar verdim. Open Subtitles حسن كان لدي وقت لاعادة التفكير واقارن الحسنات والسيئات وقررت من الافضل لي ان اعيش مع المراة التي احب
    Bunu düşünmek için çok zamanım oldu. Open Subtitles لقد كان لدي وقت كثير لكي لأفكر في كل هذا
    Vex'in masasının arkasındaki hücredeyken düşünmek için baya zamanım oldu. Open Subtitles عندما كنت مسجونة خلف مكتب فيكس كان لدي وقت طويل للتفكير
    İnan bana, düşünmek için çok zamanım oldu, tamam mı? Open Subtitles صدقني، كان لدي وقت لأفكر اتفقنا؟
    Derinlemesi düşünmek için zamanım oldu ve ben... sanırım sana bir özür borçluyum. Open Subtitles لقد كان لدي وقت لأفكر ........ و أنا
    Sadece bolca zamanım oldu. Open Subtitles لكن كان لدي وقت
    Planlamak... için çok zamanım oldu. Open Subtitles كان لدي وقت كبير لأفكر في خطة ...
    Anne ve Agnes'i ve diğer bütün kardeşlerimi düşünecek zamanım oldu. Open Subtitles كان لدي وقت للتفكير... (بخصوص (آن) و (أغنيس... و كل أخواتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more