"zamanının geldiğini" - Translation from Turkish to Arabic

    • الوقت حان
        
    • الوقت قد حان
        
    • أنه حان الوقت
        
    • انه الوقت لذلك الآن
        
    • بأنه وقت
        
    Evet, hatırladım. Belki "karma" onu geri vermenin zamanının geldiğini söyleme çalışuyordur. Open Subtitles ربما تحاول العاقبة الأخلاقية اخباري بأن الوقت حان لاعادته
    O zaman iyileşmemin zamanının geldiğini farkettim, hemencecik. Open Subtitles لذلك أستنتجت ان الوقت حان لاعتماد نظام حياة صحي على الفور
    Kısaca kemanımın sesi sana kahyanın ortalıkta olmadığını gitme zamanının geldiğini söyleyecek. Open Subtitles لذا عندما تسمع عزفي، فهذا يعنى أن المشرف لا يتجول بالأنحاء وأن الوقت حان لتذهب أقله أحدنا سيكون حرًا
    Yaşadığımız sistemde radikal değişiklikler yapma zamanının geldiğini düşünüyorum. TED أعتقد بأنه الوقت قد حان لإجراء التغيرات الجذرية في حضارتنا
    Yaptığı şey, çalışanlara ne yapmak zorunda olduklarını tekrar düşünmenin zamanının geldiğini söylemek oldu. TED ما فعله هو أنه أخبرهم بأن الوقت قد حان لإعادة النظر في الواجبات المناطة بهم.
    Ama aramızdan bazıları yeni bir dünya düzeninin zamanının geldiğini düşünüyor. Open Subtitles لكن هنالك عدد منا يعتقدون أنه حان الوقت لبدء عالم جديد
    Hepiniz resmi olarak 'dışarı' çıktığımı ve birini bulmamın zamanının geldiğini söylüyorsunuz. Open Subtitles جميعكم تعتقدون بما أنني قُدّمت للمجتمع أخيراً, أنه حان الوقت لإيجاد زوجي
    zamanının geldiğini düşündüm. Open Subtitles اعتقد انه الوقت لذلك الآن
    Yurtdışında bir yıl kaldıktan sonra, Erik dönüş zamanının geldiğini hissedecekti. Open Subtitles بعد مرور عام في الخارج قرر اريك بأنه وقت العوده الى الوطن
    Ve artık, onu geri getirme... zamanının geldiğini de biliyordu... Open Subtitles وعلِمت أيضاً أن الوقت حان لإستعادته
    Merkez değişim zamanının geldiğini düşündü. Open Subtitles لقد شعر المركز أن الوقت حان للتغيير
    Sonra oradan çıkma zamanının geldiğini anlamıştım. Open Subtitles لذا ظننت أن الوقت حان للهرب
    Bebek, sende partiden kaçmanın zamanının geldiğini düşünmüyor musun? Open Subtitles عزيزى ألا تظنّ أن الوقت قد حان لتبدأ حفلك؟
    Ve onlara engel olma zamanının geldiğini söylemeliyim. Open Subtitles و أود القول أن الوقت قد حان لإيقاف هذا الجهاز
    Ama ben, o elverişsiz tenimle kimin patron olduğunu gösterme zamanının geldiğini düşünüyorum. Open Subtitles لكن ، أعتقد أنه حان الوقت لأعرض أن مظهري هو الأمر الناهي
    Geçmişi artık geride bırakmanın zamanının geldiğini anladım, bilirsin? Open Subtitles إعتقدت أنه حان الوقت لوضع الماضي خلفنا، تعرفى؟
    zamanının geldiğini düşündüm. Open Subtitles اعتقد انه الوقت لذلك الآن
    İşe koyulmanın zamanının geldiğini söylüyor. Open Subtitles ليخبرك بأنه وقت العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more