"zamanın başlangıcından beri" - Translation from Turkish to Arabic

    • منذ بداية الزمن
        
    • منذ بداية الزمان
        
    • منذ فجر
        
    • منذ بداية التاريخ
        
    • منذ بداية الوقت
        
    • منذ بدء الخليقة
        
    • في بداية الزمان
        
    Dünya hep parçalanıyor kanka, Zamanın başlangıcından beri. Open Subtitles العالم يتداعى دائماً يا صاح، منذ بداية الزمن.
    Bu toprak parçasında Zamanın başlangıcından beri varız ama siz çıkagelip onu kendi malınız yaptınız. Open Subtitles لقد كنا على تلك الأرض منذ بداية الزمن ومع ذلك، كنت قررت أنه كان بنفسك
    Tatlım, ikinci sınıf sürtükleri Zamanın başlangıcından beri etraftalar. Open Subtitles عزيزتي، عاهرات السنة الثانية كنّ موجودات منذ بداية الزمان.
    Zamanın başlangıcından beri Sabâ'yı yalnızca kraliçeler yönetiyor. Open Subtitles منذ بداية الزمان ، النساء فقط هن من تحكمن " سبأ"
    Buradaki taş kapılar doğumlarımıza şahitlik etmiştir Zamanın başlangıcından beri. Open Subtitles عند تلك البوابات الحجرية التى شهدت ميلادنا منذ فجر التاريخ
    İnsanlığın, Zamanın başlangıcından beri maruz kaldığı zorlukların, hastalıkların ve kayıpların tamamına bir şekilde bağışık olabilirsiniz. TED يمكنكم نوعًا ما أن تكونوا في مأمن من كل الصعوبات وسوء الصحة والخسائر التي يصابُ بها كل البشر منذ بداية التاريخ.
    Bazı sırlar Zamanın başlangıcından beri uykusunda yatıyor. Open Subtitles بعضها راقداً في سكون منذ بداية الوقت نفسه.
    İnsanoğlu Zamanın başlangıcından beri birbirini öldürmeye çalışıyor. Open Subtitles ..أتدري، البشر يحاولون إبادة أنفسهم منذ بدء الخليقة
    O nefes, Zamanın başlangıcından beri tutuldu ve kaynak olarak korundu. Open Subtitles تلك التنهيدة تم التقاطها في بداية الزمان و إبقائها في "المصدر"
    Zamanın başlangıcından beri ilk kuralımızdır. Open Subtitles انه رقم واحد للحكم منذ بداية الزمن.
    Zamanın başlangıcından beri insanoğlunun öğrendiğinden çok daha fazla bilgi, 20 yıl süren keşiflerle Kim'de bloke edilmiş ve başka hiçbir yerde yok mu? Open Subtitles 20 عاما من الاكتشافات... أكثر معرفة مما قد تعلمته البشرية منذ بداية الزمن...
    Evet, Zamanın başlangıcından beri politika var. Open Subtitles -أجل، السياسة منذ بداية الزمن . ليس هناك أمر غير قانوني حيالها.
    Zamanın başlangıcından beri. Open Subtitles منذ بداية الزمن
    Evlilik, Zamanın başlangıcından beri vardır. Open Subtitles الزواج موجود منذ بداية الزمن
    Savaş Zamanın başlangıcından beri azgın olmuştur neden budur. Open Subtitles لهذا كانت هذه المعركة منذ بداية الزمان
    - Zamanın başlangıcından beri. Open Subtitles منذ بداية الزمان
    Paul, mağara adamlarının bu öldürücü tekniği Zamanın başlangıcından beri kullandıklarına yemin ediyor dinozorları öldürenin, buzul çağı değil, bu öldürücü erkek proteini olduğuna da. Open Subtitles أقسم (بول) أن رجل الكهف استخدم هذه التقنية منذ بداية الزمان وأن البروتين الذكري المميت هو الذي قتل الديناصورات وليس ذوبان الجليد
    Zamanın başlangıcından beri, hayatlarınızın içine kendini serpiştirdi. Open Subtitles لقد نسج نفسه عبر بنية حياتكم منذ فجر الزمان
    Zamanın başlangıcından beri hikâyeciler, kelimeleriyle dinleyenlerini büyülediler. Open Subtitles منذ فجر الزمان فَتَنَ القصاصون المستمعين بكلماتِهم
    Bu kayalıklar Zamanın başlangıcından beri buradalar ve sonsuza kadar sizin adınızı taşıyacaklar. Open Subtitles هذه الشلالات كانت هنا منذ فجر التاريخ وهم سيحملون اسمك حتى نهايته
    Zamanın başlangıcından beri onları yiyoruz ve kafeslere tıkıyoruz. Open Subtitles أعني، كنا نأكلهم ونحبسهم في أقفاص منذ بداية التاريخ
    Yaşamına adım atmakla ilgili, bu vücuda girmekle ilgili, tamamen bu dünyaya adım atmakla ilgili zorluklardan birisi şudur; diğer insanların, Zamanın başlangıcından beri seninle paylaşıp durduğu üç daimi yanılgı ürettiğinizi fark etmek. TED وإحدى الصعوبات حول المضي قدمًا إلى حياتكم، حول وجودكم بهذه الهئية، إلى هذا العالم بأكمله، هي بداية إدراككم بأنكم صنعتم ثلاثة أوهام مستمرة التي شاطرتكم بقية البشرية فيها منذ بداية التاريخ.
    Zamanın başlangıcından beri, yerçekimi dünyamızda faaliyetini devam ettirmektedir. Open Subtitles منذ بداية الوقت والجاذبية تعمل في كوننا.
    Zamanın başlangıcından beri, erkekler, kadınları hapsetmek için hep bir sebep bulmuşlardır. Open Subtitles منذ بداية الوقت الرجال يجدون اعذار ليقفلون على المرأه
    Zamanın başlangıcından beri, insanlık canileri hapishanelerde tutabilmek için çaba sarfetti. Open Subtitles منذ بدء الخليقة سعى البشر لإبقاء الأشرار في السجون
    Uzay Zamanın başlangıcından beri var olan ve şimdiye kadar düşündüğümüz her şeyden öte seviyede bir düzenden bahsediyoruz. Open Subtitles نحنُنتحدثعن مُستويّمنالنِظام... موجود في بداية الزمان و هُو يذهب إلي مديّ بعيد لا يُمكننا تخيلهُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more