"zamanından önce" - Translation from Turkish to Arabic

    • قبل أوانه
        
    • قبل الأوان
        
    • قبل الموعد
        
    • قبل أوانها
        
    • قبل وقتهم
        
    • قبل وقتك
        
    Rahim boyunun zamanından önce kısalıp açılması anlamına geliyor. Open Subtitles هذا يعني أن عنق رقمك يضيق ويفتح قبل أوانه
    Ben olsam zamanından önce karar vermezdim. Open Subtitles لا أريد المخاطره بنشره قبل أوانه
    zamanından önce hiçbir söz vermemeliydi. Open Subtitles هو مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ يَجْعلَ أيّ وعود قبل الأوان.
    Ve sizi zamanından önce sokaklara salmak ne sizin ne de bu şehir için iyi olmayacaktır. Open Subtitles ولن يكون من العدل لك أو للمدينة أن نضعك في الشارع قبل الأوان
    Ama testleri zamanından önce yapmak kötü bir fikir. Open Subtitles الا أن العمل بسرعه على هذا القرش قبل الموعد كان فكره خاطئه جدا
    Yazılımı, kasabalara ve şehirlere götürmek istiyoruz, böylece insanlar bu yazılımın önemli olduğunu anlayacak ve nasıl kullanılacağını bilecekler ve bu yazılım, böylece zamanından önce, toparlanmayı sağlayan mikro-bilgilerle uygulanabilecek. TED نحن نعمل على إيصال البرمجيات إلى أماكن يتوقع الناس وجودها فيه، وذلك حتى يعرف الناس كيفية استخدامها وحتى يمكن تعبئتها قبل الموعد المحدد بالمعلومات الدقيقة التي تقود إلى التعافي.
    Bize saldırırlarsa zamanından önce ayrılacağımızı düşünenler var. Open Subtitles فإننا ربما نتخذ قرارا بالمغادرة قبل أوانها هم لا يفهمون عما يتحدثون لو كانت هذه القضية.
    Bazı insanlar zamanından önce ölürler, diğerleri bu sayede yaşayabilsin diye. Open Subtitles بعض الأشخاص يموتوا قبل وقتهم و الآخر ينال فرصة العيش
    Bu zamanından önce yaşlanmak gibi değil. Open Subtitles ومن لا حول الشيخوخة قبل وقتك.
    zamanından önce öbür dünyaya göçebilir. Open Subtitles فلربما نوصله للجحيم بسلاسة قبل أوانه
    Dışarıda, güçlerini, zamanından önce kullandırtıyoruz. Open Subtitles ووحدها في العالم الخارجي ونحن نجعلها تستخدم قدراتها قبل الأوان
    Eğer baş muhafız ve Sör Locke zamanından önce ölürlerse yemin ettikleri görevlerinin getirdiği bir risk olduğunu varsayarım. Open Subtitles لكن المأمور والسيد لوك لن يموتا قبل الأوان وأنا سأفترض أنهما قتلا بسبب أدائهما للواجب الذي أقسما عليه
    Bu bok yüzünden zamanından önce biten şeyleri sıralıyorduk. Open Subtitles نحن نتحدث عن أمور التي انتهت قبل الأوان
    Seni zamanından önce uyandırdığım için özür dilerim. Open Subtitles أعتذر على أيقاظي لك قبل الموعد ...المحدد
    Bu onu neden zamanından önce kaçırdığını da açıklar. Open Subtitles ذلك يفسر لما إختطفها قبل الموعد المتوقع
    Ama zamanından önce onları ürkütmeyin. Open Subtitles لكن لا تخيفونهم قبل الموعد
    Bazı yıIdızlar çok parlar ve zamanından önce ölür. Open Subtitles بعض النجوم تلمع بشدة لدرجة انها تحترق قبل أوانها
    Benim zed-7-epsilon peluş saldırım zamanından önce başladı. Open Subtitles تم تفعيل الدمية الهجومية قبل أوانها
    12'sinin zamanından önce öldüğü söyleniyor. Open Subtitles وَ 12 من هؤلاء الناعين يقولون أنّهم ماتوا قبل وقتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more