"zaman alacaktır" - Translation from Turkish to Arabic

    • سيستغرق وقتاً
        
    • سيستغرق وقتا
        
    • سيأخذ وقت
        
    • سيستغرق وقت
        
    • سيستغرق وقتًا
        
    • يستغرق بعض الوقت
        
    • يستغرق وقتا
        
    • سيتطلب وقتاً
        
    • سيأخذ بعض الوقت
        
    • سيأخذ وقتاً
        
    • ستستغرق وقتاً
        
    Ama şimdi ışığın kaynağına doğru ilerlediğinden ışığın ona ulaşması daha az zaman alacaktır ve ışık demetlerini daha sık gözlemleyecektir. TED ولكن الآن، بما أنها تسافر باتجاه مصدر الضوء، سيستغرق وقتاً أقل حتى يصل إليها، وسترصد الموجات على نحو متكرر أكثر.
    Güvendiğim bazı kişileri aradım. Ama onları aktive etmek zaman alacaktır. Open Subtitles أجريتُ بعض المكالمات لأشخاصٍ أثق بهم، لكن سيستغرق وقتاً للقيام بنشاطهم...
    Beynin uyanması ve alternatif metabolik yolunu bulması zaman alacaktır özellikle de uzun zamandır aynı yolu denemişse. Open Subtitles سيستغرق وقتا للعقل حتى يصحو ويجد مسارات بديله خصوصا وان الاشياء كانت على نفس الوضعيه لمده طويله
    Tamamen iyileşmeniz zaman alacaktır, Lordum. Open Subtitles سيأخذ وقت يا سيدي ولكنك ستتعافى بشكل تام
    Cuvee'nin sisteme nereden girdiğini bilmek istiyorsanız bu zaman alacaktır. Open Subtitles إذا تريد معرفة حيث كوفي مخروق، هو سيستغرق وقت.
    Genel bölgeyi verebilirim. Ama tam olarak belirlemek zaman alacaktır. Open Subtitles يمكنني إعطاءكم مكانًا عامًا لكن تحديد الموضع بالضبط سيستغرق وقتًا
    Seks partisini kabullenmesi biraz zaman alacaktır. Open Subtitles انها ستعمل يستغرق بعض الوقت للمجيء على هذه الفكرة العربدة كلها.
    zaman alacaktır, ama bir yada iki gün içinde sonuç verecektir. Open Subtitles سوف يستغرق وقتا طويلا, ولكن يجب أن تكون الصورة واضحة في غضون يوم أو اثنين
    Hiperuzaydan çıkmalı ve çekirdeği hipersürücü, kontrollerinden ayırmalıyız ki bu da biraz zaman alacaktır. Open Subtitles سنضطر لمغادرة الفضاء الفوقي لفصل الحاسوب عن المحرّك الفائق، وهذا سيتطلب وقتاً
    Bir plazma kesici buldum ama trinium'u geçmek zaman alacaktır. Open Subtitles وجدت قاطع البلازما ولكن سيأخذ بعض الوقت لأصل إلى الترينيوم
    Bu biraz zaman alacaktır, ama... Her şey zamanla normale dönecektir. Open Subtitles إنكِ تعلمين بأنَّ هذا سيأخذ وقتاً لكن ستعود الأمور لطبيعتها
    Bu çocuklar büyük zorluklar yaşadığından haliyle biraz zaman alacaktır. Open Subtitles إن هذه الفتاه عانت الكثير و ستستغرق وقتاً حتي تألفنا
    Kalıcı bir ev arıyorlarmış ama bu da zaman alacaktır. Open Subtitles إنهم يبحثون عن بيت دائم لها لكن هذا سيستغرق وقتاً تعرف
    Mahkemeye dilekçe verebilirsiniz; fakat bu zaman alacaktır. Open Subtitles يمكنك أن ترفع دعوى للمحكمة ولكنّ ذلك سيستغرق وقتاً
    Sahayı tekrar düzenlememiz gerekecek Lordum. Çok zaman alacaktır, Open Subtitles سنجد أرض أخرى، سيدّي وبطبيعة الحال،ذلك سيستغرق وقتاً
    Kontrol ediyoruz, fakat bu zaman alacaktır. Open Subtitles سوف نتعرف عليه ولكن هذا سيستغرق وقتا.
    Bunların hepsini kavraman zaman alacaktır. Open Subtitles الامر سيستغرق وقتا لك حتي تعتادي عليه
    Bu zaman alacaktır. Bunu bilmesi gerekir. Open Subtitles من الواضح أنّ هذا سيأخذ وقت لابدّ له أن يعلم ذلك
    Çıkarılabilir olsa da, bu zaman alacaktır. Open Subtitles حتى لو يمكن إزالته سيأخذ وقت
    Biliyorum doğru bir köpeği bulmak zaman alacaktır ama ben bu işin en iyi yolunun, hayatımıza devam etmek olacağını düşünüyorum. Open Subtitles أعلم أنه سيستغرق وقت لأختيار الكلب المناسب. و لكن أظن أن هذا سيكون. الطريقة الوحيدة لننسى.
    İyi iş çıkardın ama bu zaman alacaktır. Open Subtitles عملت بشكل جيد لكنه سيستغرق وقت
    Bunu biliyorum, ama anlamanız gereken şey bu listedeki gezegenlerin hepsini araştırmak çok zaman alacaktır. Open Subtitles أعرف ذلك لكنني أريدك أن تفهمي... أنّ البحث في كل الكواكب على لائحتنا سيستغرق وقتًا طويلاً
    Beyin hasarını onarmak biraz zaman alacaktır. Open Subtitles "معالجة ضرره الدماغي سيستغرق وقتًا"
    Neye dönüştüğünü anlaması zaman alacaktır. Open Subtitles سوف يستغرق بعض الوقت لـ يفهم . ما اصبحت عليه
    300 işçiyi kaçırsam bile, bu uzun bir zaman alacaktır Open Subtitles هؤلاء العمال 300، فإنه سوف يستغرق وقتا طويلا حتى لو أختطفتهم
    Yapabilsem de zaman alacaktır. Open Subtitles ولكن ان تمكنت ذلك سيتطلب وقتاً
    Muhtemelen tutulması biraz zaman alacaktır. Open Subtitles حسناً,إنه من المحتمل فقط سيأخذ بعض الوقت
    İstediğin kadar eşinden bahsedebilirsin. Atlatmak zaman alacaktır. Open Subtitles يمكنكَالتحدثعن زوجتكَكيفماتشاء ، هذا سيأخذ وقتاً لتستشفي منه.
    IV antibiyotiklerin işe yaraması bile zaman alacaktır. Open Subtitles حتّى الأدوية الوريديّة ستستغرق وقتاً كي تعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more