"zaman ben" - Translation from Turkish to Arabic

    • إذن أنا
        
    • إذاً أنا
        
    • أنا إذاً
        
    • إذاً فأنا
        
    • إذًا أنا
        
    • اذا انا
        
    • إذاً س
        
    • إذن سأذهب
        
    • أنا إذن
        
    • اذن انا
        
    • سأقوم أنا
        
    • سأذهبُ إذاً
        
    Bu yüzden işbirlikçi olunuyorsa o zaman ben de gangsterim. Open Subtitles ...إن كان هذا يجعل المرء خائنا إذن أنا فرد عصابة
    O zaman ben de Tanrı'nın dünyayı 6 günde yarattığına ve 7. günde de, beni gıcık edesin diye seni yaptığına inanıyorum. Open Subtitles إذن أنا أعتقد أن الرب خلق الكون في ست آيام وفي اليوم السابع خلقك كي تزعجني،
    O zaman ben takarım, sen de eğlenmemi izlersin! Gördün mü? Open Subtitles حسناً, إذاً أنا سأرتديهم و أجعلك تشاهدنى و أنا أستمتع, أترى ؟
    Saçmalama. Yapamam böyle birşey. O zaman ben yaparım. Open Subtitles ـ لا تكن سخيفاً، لا يُمكنني فعل هذا ـ سأخبره أنا إذاً
    Eğer bu hiçbir şeye değer vermemekse, o zaman ben menfaatçi biriyim. Open Subtitles إن كان هذا الأمر عبارةً عن سخرية .. إذاً فأنا شخصٌ ساخر
    O zaman ben de sorumluyum ve ben daha fazla kan akıttım. Open Subtitles إذًا أنا أيضًا مسؤول، فقد أرقت دمًا أكثر منك.
    Tamam, madem kimse söylemeyecek, o zaman ben söylüyorum. Open Subtitles حسنـا , اذا لن يكون اي شخص سوف يقولهـا اذا انا سوف أقولهـا
    O zaman ben en üstteyim, bana Cadillac borçlusun. Open Subtitles -سجلتها ؟ إذن أنا على رأس المجموعة .. و أنت مدين لى بالسيارة الكاديلاك
    - Burayı evlerini yapıyorlar. - O zaman ben gidiyorum! Open Subtitles إنهم يتخذونا موطن لهم إذن أنا سأنتقل
    Benim yörüngeme girdikten sonra dürüst olursa, o zaman ben de umduğum halde bedbaht gezegen olmam. Open Subtitles -لو تحول إلي إنسان أمين بعدما جاء تحت مظلتي إذن أنا لست ماكر كما كنت أتوقع
    Eğer sen gece bana bakıcılık yapacak kadar aşama kaydettiysen o zaman ben de korku filmi izleyecek kadar büyümüşüm demektir. Open Subtitles أن بستطاعتك مجالستي في الليل , إذن أنا أتقلت إلى مرحلة السهر و مشهادة الفيلم المرعب .
    Scarn yapmak eşcinselce bir şeyse o zaman ben de dünyanın en büyük eşcinseliyim. Open Subtitles إذا قالوا أن من يقول برقصة سكارن هو شاذ جنسياً إذاً أنا أكبر شاذ على وجه الكرة الارضية
    O zaman ben de seni Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına vaftiz ediyorum. Open Subtitles إذاً أنا أعمدك بأسم الأب الأب, والأبن والروح المقدّسة
    O zaman ben seni yoldan çekerim. Open Subtitles سأحركك أنا إذاً
    Arkadaşlarımın aptal olduklarını düşünürse, o zaman ben de öyle olurum. Open Subtitles لو إعتقدت أن أصدقائي حمقى، إذاً فأنا أحمق
    O zaman ben de bir aptalım, hem de kocaman bir tanesinden. Open Subtitles إذًا أنا مغفل أيضًا، مغفل أكبر
    Bu gece burada kalacaksan, o zaman ben gideceğim ve gideceğim. Emin misiniz? Open Subtitles اذا كنت ستبقين هنا الليلة,اذا انا سوف اغادر
    - O zaman ben de onunla gidiyorum. Open Subtitles إذاً س أذهب معها
    - O zaman ben de Atticus'u çağırırım. Open Subtitles "إذن , سأذهب لأخبر "اتيكاس كلا , لن تفعلِ
    O zaman ben öldürürüm! Open Subtitles سأقتلك أنا إذن أيها الوغد
    O zaman ben konuşacağım. Sanırım Jack Bauer'ı hatırlarsın. Open Subtitles اذن انا من سيقوم بالكلام على ما اعتقد بأنك تتذكر جاك باور
    O sana odaklandığı zaman ben de yerini tespit edip onu geberteceğim. Open Subtitles و عندما يكون مشغولاً بمشاهدتك سأقوم أنا بتحديد موقعه و أذهب إليه لأقتله
    - O zaman ben gidiyorum. - Ben de gitmiyorum. Open Subtitles سأذهبُ إذاً - لن أذهبَ أنا إذاً -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more