"zaman geçirdik" - Translation from Turkish to Arabic

    • قضينا وقتاً
        
    • قضينا وقتا
        
    • حظينا بوقت
        
    • بوقتنا
        
    • لقد قضينا أوقات
        
    • كان لدينا وقت
        
    • انتهى بنا الأمر بقضاء وقت
        
    • أمضينا وقتًا
        
    • لقد قضينا وقت
        
    • لقد أمضينا وقتاً
        
    • كنا نحظى بوقت
        
    • بأوقات
        
    • حظينا بوقتٍ
        
    - Güzel zaman geçirdiğimizi zannetmiştim. - Evet, harika zaman geçirdik. Open Subtitles لقد ظننت اننا قضينا وقتاً جيداً كلا لقد قضينا وقتاً عظيماً
    Öyle kendiliğinden olmadı. Üstünde çalıştık. Birlikte zaman geçirdik. Open Subtitles إنها لم تحدث بين عشية وضحاها نحن اجتهدنا لتحقيقها، قضينا وقتاً سوية
    Nicaragua ve bunun gibi yerlerde bir sürü zaman geçirdik Open Subtitles قد قضينا وقتا كثيرا في نيكاراجوا و اماكن مثل هذه
    Aşkım, harika zaman geçirdik. Open Subtitles عزيزي لقد قضينا وقتا رائعا جدا
    Sizin için buradalar Bay Monk. - Çocuklar, harika zaman geçirdik. Open Subtitles هيي، يا رفاق، حظينا بوقت رائع - أنت لن ترحل -
    Uçurtma uçuruyorduk, anne ve harika zaman geçirdik. Open Subtitles كنت نطير طائرة ورقيه وأستمتعنا بوقتنا
    - Stephanie. Harika görünüyorsun. - Harika zaman geçirdik! Open Subtitles ستيفاني ، تبدين رائعة لقد قضينا وقتاً رائعاً للغاية
    Çok güzel zaman geçirdik uzun süredir onu görmüyordum. Open Subtitles لقد قضينا وقتاً رائعاً فأنا لم أره منذ مدة
    İşin aslı şu ki, dün gece çok iyi zaman geçirdik. Open Subtitles وفي الحقيقة ، لقد قضينا وقتاً ممتعاً أمس نعم ، لقد فعلنا أعلم ولكن
    Beraber harika zaman geçirdik, herşey mükemmeldi. Open Subtitles لقد قضينا وقتاً رائعاً معاً.. كل شىء كان رائعاً
    Beni evine götürdü ve sanırım iyi zaman geçirdik. Open Subtitles ...أخذتني إلى بيتها وأعتقد بأننا قضينا وقتاً طيباً
    Evet. Harika zaman geçirdik. Open Subtitles . بالتأكيد , قضينا وقتا ًممتعا ً
    Evet. Harika zaman geçirdik. Open Subtitles . بالتأكيد , قضينا وقتا ًممتعا ً
    Güzel zaman geçirdik. Open Subtitles ما الذي تعنيه؟ قضينا وقتا رائعا
    Geçen yaz harika zaman geçirdik ama bitti. Open Subtitles لقد حظينا بوقت رائع في الصيف الماضي و لكنه أنتهى
    -Evet... harika zaman geçirdik efendim. Open Subtitles اوه, نعم لقد استمتعنا بوقتنا سيدي لقد كانت فقط...
    Vincent'i ararken birlikte epey zaman geçirdik. Open Subtitles لقد قضينا أوقات كثيرة سوية (للبحث عن (فينسنت
    Dart oynarken harika zaman geçirdik. Open Subtitles كان لدينا وقت مذهلة اللعب السهام.
    Fergus'la planladığımızdan birazcık daha fazla zaman geçirdik. Open Subtitles انتهى بنا الأمر بقضاء وقت أطول مع (فيرغس) مما خططنا له
    Belki de kendimizi, doğa kanunlarının işlemediğine ikna etmeye çalışarak boşa onca zaman geçirdik. Open Subtitles ربّما أمضينا وقتًا مليًّا محاولين إقناع أنفسنا أن قوانين الطبيعة ليست قائمة.
    Özleyeceğimi biliyordum ama öyle çok iyi zaman geçirdik irtibatı koparmayalım türünden değil. Open Subtitles "لقد قضينا وقت ممتعاً ، لنبقى على الاتصال" من هذا القبيل
    Harika zaman geçirdik, değil mi Boyd? Dur bir dakika. Bu yanlış çocuk. Open Subtitles لقد أمضينا وقتاً ممتعاً، اليس كذلك يا (بويد) ؟ إنتظر لحظه إنه الفتى الأخر
    Bence gayet iyi zaman geçirdik güzeldi ve benim için fazlasıyla tatmin ediciydi. Open Subtitles فكرت فقط في أننا كنا نحظى بوقت ممتع بالفعل وكان الأمر جميلا، كان أكثر من كاف بالنسبة لي
    Hayır, şaka yapıyorum. Birlikte güzel zaman geçirdik. Open Subtitles أنا امازحك نعم، لـقد حظــينا بأوقات ممـتعة
    Dün güzel zaman geçirdik. Tekrar gitmeliyiz. Open Subtitles لقد حظينا بوقتٍ ممتع ليلة أمس يجب ان نفعلها مجددًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more