"zedd" - Translation from Turkish to Arabic

    • زيد
        
    Sana ve Zedd'e ulaşmak için ne yapmam gerekiyorsa onu yaptım. Open Subtitles ."كان لابد ان افعل ذلك لكي اعود اليكم انت و "زيد
    Zedd ve Kahlan'a ne yaptığını söyle yoksa yemin ederim seni döverim! Open Subtitles اخبرني ماذا فعلت مع "زيد" و "كالين" والا اقسم اني سأبرحك ضرباً!
    Zedd gidince size göz kulak olacağım ve birilerine zarar vermenizi engelleyeceğim. Open Subtitles في فترة زهاب "زيد" سأقوم بمراقبتك وأبقيك بعيدا عن ضرر أي شخص.
    Zedd sen ve Cara Pamorah'a gidin Flynn, sen de bizimle gel. Open Subtitles زيد انت وكارا أذهبوا الى بامورا أوين,يمكنك ان تأتى معنا
    Kahlan biraz ötede kök topluyor. Hatta Zedd bile ara sıra çamaşırları yıkıyor. Open Subtitles كالين ليست فوق حفر الجذور حتى زيد تعلم القيام بالغسيل أحيانا
    Yardımımızı istemiyorlar. Kahlan ve Zedd'in yanına dönmeliyiz. Open Subtitles هم لا يريدون مساعدتنا ونحن نحتاج للعودة إلى كالين و زيد
    Roga, bu insanlar sizi korumayı öğrenene kadar Zedd ve Cara'nın mağaralara gelip, sizi korumasına müsaade eder misin? Open Subtitles روجا، سنترك زيد وكارا يذهبو معكم إلى الكهوف ويحموكو حتى يصبح هؤلاء الناس مستعدّون لحمايتكم بأنفسهم
    Zedd'in seni hemen öldürmesine izin vermemem için bana bir sebep söyle! Open Subtitles أعطني سبباً وحيداً لألاّ أدع زيد يقتلكَ الآن؟
    Zedd'i bulmamıza yardım edebilirdi. Open Subtitles ."كان من الممكن ان يساعدنا في العثور على "زيد
    Zedd'i bulabilirim ama, hemen gitmemiz gerekiyor. Open Subtitles .استطيع أن اعثر علي "زيد"، لكننا يجب أن نذهب حالاً
    Gryff bu Kahlan, bunlar da onun arkadaşları Zedd ve Richard. Open Subtitles "جريف" هذه "كالين" وأصدقائها "زيد" و "ريتشارد"
    Zedd ve Kahlan'ı yakalayabilmek için bir at ödünç almalıyım. Open Subtitles احتاج الي حصان لالحق بـ"زيد" و "كالين" الان،
    Zedd, biraz terzilik büyüsü yapabilir misin? Open Subtitles "زيد", هل تستطيع ان تفعل بعض اعمال الترزي السحريه؟
    Zedd'in teslim alınması ve Doğruluk Kılıcı'nın gitmesiyle umutsuzuz. Open Subtitles ..باجبار"زيد"علي الاعترافواخذ سيفالحقيقه. ليس هناك امل.
    Zedd'i teslim aldı ve Doğruluk Kılıcını da aldı. Open Subtitles لقد اجبرت "زيد" علي الاعتراف. و اخذت سيف الحقيقه.
    Zedd onlara, bunun doğru olduğunu söyle. Büyücü olduğunu söyle. Open Subtitles "زيد" اخبرهم ان هذا حقيقياً اخبرهم انك ساحر.
    Richard, Kahlan diye biri yok ve Zedd de bir büyücü değil. Open Subtitles "ريتشارد"، ليس هناك من تدعي "كالين". و "زيد" ليس بساحر.
    Zedd ve Kahlan, Darken Rahl'ın yüzlerce adam gönderdiği Kelabra Harabelerine doğru yola çıkmışlardı. Open Subtitles "زيد" و "كالين" كانوا في طريقهم الي الاطلال القديمه لمدينه "كالابرا" حيث كان "داركن رال" يقوم بحشد مئات الرجال.
    Tüm rüya boyunca, Zedd ve Kahlan Rahl'ın üç kutuyu da ele geçirmesi durumunda tüm dünyayı hâkimiyeti altına alacağını anlattılar. Open Subtitles طوال الحلم "زيد" و"كالين" ظلا يخبراني انه لو حصل علي الثلاث, سيمتلك قوة تمكنه من استعباد العالم كله.
    İçeri girebilmemizin tek yolu Zedd'in Prenses Violet'in doğum günü partisi için düzenlenen eğlence yarışmasına katılmasıydı. Open Subtitles الطريقة الوحيده للدخول كانت لـ "زيد" لكي يدخل في مسابقة لكي يكون مهرج في حفلة ميلاد الاميرة "فايلت".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more