Dünyanın en iyi tıbbi zekaları onu inceledi. | Open Subtitles | جعلت أفضل العقول الطبية في العالم يقومون بفحصها |
Kimsenin bilmediği milyarlar harcandı, ülkenin her yanında gizli laboratuarlar kuruldu, en iyi bilim zekaları, geleceğin savaş tekniklerini yaratmak üzere askere alındı. | Open Subtitles | أُنفقت البلايين سراً أُنشأت المختبرات السرية في جميع أنحاء البلاد أفضل العقول العلمية جُنّدت لخلق تقنيات قتال المستقبل |
Bunu kullanan şeytani zekaları da suçlayamam. | Open Subtitles | ولا يمكنني ان ألومها كيف العقول الشريرة تستغلها |
Bu yapay zekaları anlayamayız. | Open Subtitles | ليس في استطاعتنا فهم تلك العقول الاصطناعية |
Şimdi, bu görev için en parlak zekaları ortaya koyduk. | Open Subtitles | الآن, لقد جمعنا افضل العقول للمهمة. |
Bu dünyanın en büyük zekaları ve bir şey bilmeseydim sizin bir grup 6. sınıf öğrencisi olduğunuzu düşünürdüm. | Open Subtitles | العقول الأعظم على هذا العالمِ يَجِبُ أَنْ يُقدموا عرضهم وإذا لم أكن أعرف أيهما على نحو أفضل كنت أعتقد أن هناك مجموعة من الدرجات السادسة هنا |
Bu tür krizlerle karşı karşıya kaldığımızda toplumumuzun büyük potansiyelini sürecin dışında bırakıyoruz ve kendimizi siyaset hapishanesinde mahkum ediyoruz. Bence bunu değiştirip teknolojinin müthiş faydalarını, onunla da kalmayıp elimizdeki mükemmel zekaları da kullanarak yeni katılımcı yöntemler bulmamız gerekiyor. Bence çok daha iyi çözümler bulabiliriz, ama açık olmamız gerekiyor. | TED | عندما نواجه هذه الأزمات ، فإننا نقوم بإبعاد المقدرات الهائلة لمجتمعنا خارج العملية نحن ننغلق على أنفسنا في السياسة وأعتقد أننا بحاجة لتغيير لكي نجد طرق تشاركية جديدة ، و نستخدم القدرات العظيمة الموجودة الآن في التكنولوجيا و ليس فقط في التكنولوجيا العقول التي لدينا ، وأعتقد أنه بإمكاننا إيجاد حلول ستكون أفضل بكثير ، و لكن علينا أن نكون منفتحين |