"zekaya" - Translation from Turkish to Arabic

    • ذكاء
        
    • الذكاء
        
    • للذكاء
        
    • بذكاء
        
    • خفة الظل
        
    • ومخدّرات
        
    • ليفعل
        
    • بالذكاء
        
    • ذكائهم
        
    Bulmaca yapmak için, biraz zekaya ve heceleme kabiliyetine gerek vardır. Open Subtitles مصممواالكلماتالمتقاطعةلديهم .. معدل ذكاء فوق المتوسط ويساعد إذا كانوا يستطيعون الإستهجاء
    Antik bir tılsımı, gelişmiş bir yapay zekaya bağlamak mı istiyor? Open Subtitles تحاول توصيل تميمة عتيقة في شبكة عمل مع ذكاء اصطناعي متقدم؟
    Ve ayrıca çok hızlı bir zekaya ihtiyaç duyulduğunu bunun yapış yapış bir duygusallık olmadığını da görüyorum. TED وأيضاً معرفة أن ذلك يتطلب ذكاء حاداً، ليس فقط مشاعر جيدة.
    Buna müzisyenler, çağrı ve yanıt etkileşimi adını veriyor. Robotlara ve yapay zekaya da oldukça iyi oturuyor. TED لذلك , هذا ما دعاه الموسيقيون تفاعل الطلب و الاستجابة وهي متناسبة جدا , الروبوتات و الذكاء الصنعي
    Bir mimar olarak, bu yaratıcı zekaya şahit olmak , oldukça ilgi uyandırıcı. Ancak, kendimi de uyarmak istiyorum. TED إذا بينما، كمهندس معماري، هذا يعد أمرا جذابا جداً للمشاهدة، هذا الذكاء المبدع، أريد أيضاً أن أبقى واقعيا.
    Aynı araçları bir yapay zekâya verirseniz yapay zekâ binlerce dizayn üretebilir. TED إذا أعطيت نفس الأدوات للذكاء الاصطناعي، يستطيع أن ينتج لك آلاف التصاميم.
    Bu tarz suçlular genç, sosyal açıdan olgunlaşmamış, ortalama zekaya sahiptirler ve psikopat eğilimleri vardır. Open Subtitles هذا النوع من المعتدين يتصف بأنه يافع غير ناضج اجتماعيا بذكاء متوسط مع سمات شخصية عديمة المشاعر
    Yani, insan seviyesinde bir zekaya ulaşırlarsa ya da, gayet mümkün, insan zekasının da ötesine ulaşırlarsa bu geleceğimiz için bir umut tohumu olacaktır. TED إذاً، اذا حققت ذكاء بمستوى الإنسان أو، محتمل جداً، أكثر من معدلات ذكاء الإنسان، يمكن أن يُحدث هذا بذور أمل لمستقبلنا.
    Yüzbaşı Carter, ...bu şeyler yapay zekaya sahipler. Open Subtitles كابتن كارتر هذه الأشياء تبدو انها تمتلك ذكاء اصطناعي، صحيح ؟
    Yapay zekanın çok üstünde bir zekaya sahibiz. Open Subtitles لديها القدرات الإدراكية التى تصل ما بعد أفضل ذكاء إصطناعى
    Organize katillerin ortalama üstü zekaya sahip işlerinde başarılı insanlar olduklarını biliyoruz. Open Subtitles نعرف أن القتلة المنظمين يكونوا غالباً عمال ماهرين و لديهم ذكاء أعلى من المتوسط . ذو نسب رفيع
    Kafein yüklü bir zeka, soğuk silikat tabanlı zekaya karşı. Open Subtitles وأسلحتنا: عقل يُزوّد بالكافيين ضد ذكاء مصنوع من السيليكات
    İnsan düzeyinde zekaya sahip. Avına hissettirmeden yaklaşmak gibi olağanüstü bir yeteneği var. Open Subtitles لديه ذكاء انساني وقدرات غير طبعية في تعقيب الفريسة
    Sonra sadece sıradan, üniversite bitirmemiş ölümlü bir zekaya sahip biri olduğunuzu hatırlar ve sizi affedip size bir köpeği sever gibi davranırlar. TED ثم يتذكرون أنك مجرد إنسان عادي محدود الذكاء لم يكمل الجامعة، ويعفون عنك، ويداعبوك مثل الكلب
    Varsayalım ki, yapay zekaya insanları, gülümsetmesi görevini verdik. TED لنفترض أننا أعطينا الذكاء الصناعي هدفًا لكي يصنع ابتسامة بشرية.
    Bir diğer örnek ise, Varsayalım ki yapay zekaya çok zor matematik problemi verdik. TED ومثال آخر، لنفترض أننا أعطينا الذكاء الصناعي الهدف لحل مسألة رياضية صعبة.
    Normalin üzerinde zekaya sahip, okuma ve yazma biliyor, sessiz, sakin ve kibar bir görünüm sergiliyor." Open Subtitles رغم أنه عالي الذكاء ويستطيع القراءة والكتابة هادىء ولطيف كأنما لديه مُرشِح في عقله
    Hepsinin zekasını toplayıp yüzle çarpsan bile, ancak ayakkabını bağlayacak kadar zekaya sahip olursun, onda da üstünü başını salya sümük etmezlerse. Open Subtitles إذا أخذت معدل ذكائهم مجتمعون وضربته في 100 قد يكون لديك ما يكفي، من الذكاء لربط حذائك اذا لم يسل لعابك عليك أولاً
    Ancak bizzat yaptığımız bazı şeyleri yapay zekâya aktarmak gerçekten zor. TED لكن هناك أشياء نقوم بها أنا وأنتم بأنفسنا من الصعب أن تُترجم للذكاء الاصطناعي.
    Partneri olan itaatkar kadın, sosyal açıdan garip biri, ortalama bir zekaya sahip ve duygusal açıdan dengesiz. Open Subtitles شريكته الأنثى الخاضعة ستكون مرتبكة اجتماعيا بذكاء متواضع و غير مستقرة عاطفيا
    Bu çevrede, dostum, iş için zekâya gereksinim yoktur. Open Subtitles فى هذه الحلقة ياصديقى خفة الظل ليست ضرورية للعمل
    Vücuda ve zekaya destek olmaları konusunda ilaçların gücünün farkındayım. Open Subtitles أَنا بالكامل مدرك للذي كيمياء ومخدّرات يُمْكِنُ أَنْ يَعملانِ لمُسَاعَدَة ومُسَاعَدَة الجسمِ والعقلِ،
    Eğer cihazlarımız nasıl hissettiğimizi bilseler ve ona göre reaksiyon verseler ne olurdu, aynen duygusal zekâya sahip bir arkadaşın yapacağı gibi? TED ماذا لو كان بإمكان أجهزتنا أن تحس بمشاعرنا وتتفاعل معنا على أساسها، كما كان ليفعل معكم صديق؟
    Bu noktaya kadar, daha çok olmasa da yapay zekaya iyi yetişmiş bir insana güvendiğim kadar güvenirim. TED إلى هنا، أنا أثق بالذكاء الاصطناعي بما يساوي، إن لم يزِد، إنساناً جيد التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more