Maaşları iyiydi, ama onlarınki zor ve çoğunlukla tehlikeli bir yerde hâlâ izole edilmiş ve zor bir hayat. | TED | كانوا يتلقون رواتب جيدة، و لكن بالنسبة لهم فهي حياة عزلة صعبة داخل عنصر خطير و شاق على الأغلب. |
Nirvanaya giden yol asla güvenli değil zor ve sarptır. | Open Subtitles | الطريق إلى السكينة لن يكون امن ابدا لكنها صعبة وحادة |
Gecmise dönmek cok zor... ve sevdiklerinin gerceklerini görmek de zor. | Open Subtitles | .. من الصعب أن تراجع وتنظر الحقيقة بشان الناس الذين تحبهم |
Evet, uçurması zor ve hayır sana bir tane veremeyiz. | Open Subtitles | نعم. من الصعب التحليق بها ولا تستطيع الحصول على واحدة |
Ben de zor ve trajik dönemlerde merhamet ve iyilik gördüğümde. | Open Subtitles | وأنا أرى رحمته تتجلى في أوقات المصائب والمآسي... على من أهم بأشد الحاجة إليها |
Ama deli falan değildi, sadece tatlı, anlaşılması zor ve durgun biriydi. | Open Subtitles | لكنه لم يكن مجنون فقط لطيف وغامض و بطيء |
Bu çok zor ve de imkânsız. Bunu asla başaramayız. | Open Subtitles | هذا مستحيل وصعب جداّ، لن نكون قادرين على فعل هذا |
Çok zor ve inatçı bir adamsınız Dr. Hodgins. | Open Subtitles | أنت شخص صعب و عنيد للغاية أيها الطبيب هوديجنز |
Çok zor ve ben onunla günde birkaç saat geçiriyorum sadece. | Open Subtitles | إنها صعبة ، و أنا فقط عملت معه لساعات قليلة باليوم |
Şimdi, görüğünüz gibi, zincirlerden kurtulmak zor ve su nefes almayı engelliyor. | Open Subtitles | والآن ، كما تشاهدون السلاسل صعبة بما يكفي للهرب والمياه تخنق النفس |
Son bir kaç yılımı genelde çok zor ve aynı zamanda bir bakıma tehlikeli durumlara sokarak geçirdim. | TED | لقد قضيت السنوات القليلة الماضية أضع نفسي في مواقف التي عادة ما تكون صعبة للغاية وفي الوقت نفسه خطيرةٌ لحد ما. |
Anlaşıldı ki e-ticaret çok zor ve pahalı bir şeydi. | TED | اتضح أن التجارة الإلكترونية كانت صعبة ومكلفة للغاية. |
Bunun nedeni ise, insan anatomisinin zor ve yoğun zaman gerektiren bir konu olması. | TED | وذلك لأن علم التشريح البشري مادة صعبة وتستغرق وقتا طويلا لتعلَمها. |
Dışarıda olduklarını bilmek zor ve hala bir adım gerideyiz. | Open Subtitles | من الصعب معرفة ان المجرمين طليقين وما زلنا متخلفين بخطوة |
Anlamak zor ve daha çok soruyu doğuruyor. | TED | من الصعب أن ندرك ذلك, غير أن هذا يقودنا إلى المزيد من الأسئلة. |
Benim için bu konuda konuşması çok zor ve görünen o ki, bu konu diğer herkese de zor geliyor. O kadar ki, hiç kimse bu konudan bahsetmiyor. | TED | إنه من الصعب علي أن أتحدت عن ذلك، ويبدو أنه يصعب على أي كان أن يتكلم عن ذلك، لدرجة أن لا أحد يتحدث عن ذلك. |
Ben de zor ve trajik dönemlerde merhamet ve iyilik gördüğümde. | Open Subtitles | وأنا أرى رحمته تتجلى في أوقات المصائب والمآسي... |
Ama deli falan değildi, sadece tatlı, anlaşılması zor ve durgun biriydi. | Open Subtitles | لكنه لم يكن مجنون ، فقط لطيف وغامض و ... . |
Bak hasta olduğunu biliyorum, ve bu gerçekten zor ve korkutucu, ama hayattan saklanmak için neden yok. | Open Subtitles | اسمعي, أعلم أنك تعانين من هذا المرض وأعلم حقا أنه مخيف وصعب جدا ولكن سبب أنه ليس لديك حياة هو أنك تختبئين |
Onları katlamak karışık ve epey zor ve o yatağı her gün nasıl aynı yaptığını çok merak ediyorum. | Open Subtitles | طيّ الملابس معقد وصعب للغاية وكيف كنتِ تجعلين سريرنا يبدو كذلك كل صباح؟ |
Benden istediğiniz şey çok zor ve tehlikeli. Umarım farkındasınızdır. | Open Subtitles | ما تطلبه منّي صعب و خطير جداً، آمل أن تكون على بيّنة من ذلك |
Do Jin'i ne kadar severseniz sevin, Colin'im gerçekten zor ve rahatsız edici olacaktır herhalde. | Open Subtitles | مهما كان مقدار حبكِ لدو جين، فكولن سيكون.. صعب و متعب. |