"zor zamanlarında" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأوقات الصعبة
        
    • الأوقات العصيبة
        
    • الوقت العصيب
        
    Veya Zor zamanlarında onların yanında olamamak mı? Open Subtitles او عدم وجوده بجانبهم. خلال الأوقات الصعبة.
    Ama öyle olsaydı bile, o Zor zamanlarında seni kim teselli ederdi? Open Subtitles ولكن إن كان ذلك ، فمن يواسيكِ في الأوقات الصعبة ؟
    Zor zamanlarında seninle birlikte geliyorlar tıpkı senin gibi. Open Subtitles يساعدونَكِ في الأوقات الصعبة مثلك تماماً
    Sevdikleri kişileri bu Zor zamanlarında yalnız bırakmamak boynumuzun borcu. Open Subtitles نريد إيصال دعمنا لمن أحبوهم بقدر ما نستطيع في هذه الأوقات العصيبة
    - Evet, özellikle de Zor zamanlarında. Open Subtitles أجل ، خاصةً في ظل الأوقات العصيبة
    Bu Zor zamanlarında elimizden ne gelirse yapacağız. Open Subtitles بالطبع، سنقوم بأي شيء من أجل المساعدة. في هذا الوقت العصيب.
    Sizden bu Zor zamanlarında ailenin özel hayatına saygı göstermenizi rica ediyoruz. Open Subtitles ونطلب منكم احترام خصوصية العائلة في هذا الوقت العصيب -هل لديكم مشتبه به ..
    Gerçekten o kadar Zor zamanlarında,... ...linç edilmekten kaçmış ve... ...'Güney'de yalnız başına büyümüştür... ...ve zor zamanlar geçirmiş diğer insanlar,... ...kardeşlerim ve benim için,dayanıklı bir ülke temin etmiştir. TED فقد نشأ في الجنوب المنفصل، نجا الإعدام خارج نطاق القانون وذلك كله خلال بعض الأوقات الصعبة حقا، وقدم فيه منزل مستقر حقا لي ولأشقائي حفنة من الأشخاص الآخرين الذين وقعوا في أوقات صعبة.
    Zor zamanlarında sana yardımcı olmuştum. Open Subtitles ساعدتك خلال الأوقات الصعبة
    Vince'in Zor zamanlarında hep yanında oldun. Open Subtitles أخلصت لـ(فينس) في الأوقات العصيبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more