"zorlaşıyor" - Translation from Turkish to Arabic

    • الصعب
        
    • صعباً
        
    • أصعب
        
    • يصعب
        
    • اصعب
        
    • صعوبة
        
    • يصعُب
        
    • صعبًا
        
    • تصعب
        
    • صعوبةً
        
    • اصبحت صعبة
        
    • تطور لأمر صعب
        
    Sanırım Japon yağmur gözlüğü taktığın zaman gerçekleri görmek zorlaşıyor. Open Subtitles لأنه من الصعب أن ترى الحقيقة عندما تلبس نظارات جوجلية
    Ne yazık ki yok. Kimse işbirliği yapmayınca ilerlememiz zorlaşıyor. Open Subtitles كلا لسوء الحظ، كان من الصعب إيجاد أشخاص مستعدين للتعاون
    Sanırım genel olarak, şirketler büyüdükçe küçük, yenilikçi projeler ortaya koymak da gittikçe zorlaşıyor. TED أعتقد أنه في العادة، كلما تكبر الشركة، يجدون من الصعب جداً رعاية مشاريع وإبتكارات صغيرة.
    Duymak giderek zorlaşıyor. Sürekli bir gürleme sözkonusu. Open Subtitles أصبح الأمر صعباً لغاية لسماع أى شيء هناك صوتٌ مستمر
    Evde üç aç adam varken geçinmek her geçen gün daha zorlaşıyor. Open Subtitles الأمر يصبح أصعب و أصعب بوجود ثلاثة رجال جوعى في المنزل
    Her geçen gün eski odamda uyanmak daha da zorlaşıyor. Ne için bu? Open Subtitles استقياظي في غرفتي القديمة يصعب الامر يوما بعد يوم ماهذا الشيء من اجله؟
    Asla kolaylaşmıyor, tersine zorlaştıkça zorlaşıyor. Open Subtitles لذلك دعني اقول لك شيئ انه لا يصبح اسهل في واقع الامر انه يصبح اصعب فاصعب
    Öylesine mükemmel düzenli bir yapı ki, bu işte tanrının parmağının olmadığını söylemek zorlaşıyor. TED وكان يتموضع بصورة متناهية الترتيب والدقة وكان من الصعب جداً ان لا ننسب له الخلود
    Hobilerle başlayalım. Bunadığınız zaman, kendinizi eğlendirmeniz zorlaşıyor. TED دعونا نبدأ بالهوايات. حين تصاب بالخرف، يصبح من الصعب أكثر فأكثر أن تستمتع بوقتك.
    Kötü bir şeyler yapıyorsanız bunları saklamak zorlaşıyor. TED من الصعب أن تخفى شيئا إذا كنت تعمل أشياء سيئة.
    Çocukken hayal ettiğim el değmemiş denizleri bulmak gittikçe zorlaşıyor. TED ولقد أصبحت البحار العريقة والنظيفة التي حلمت بها كطفل من الصعب جدّا إيجادها.
    Saadet zinciri büyüdükçe yeni gelenlerin para kazanması artan derecede zorlaşıyor. TED وكلما ينمو مخطط الهرم، يصبح من الصعب على المجندين على نحو متزايد الجدد كسب المال.
    Biliyor musun, ikinci bölüğü bulmak gittikçe zorlaşıyor. Nerede olduğunuzu kimse bilmiyor. Open Subtitles تعرف، السرية الثـانية من الصعب الوصول إليهـا لا يستطيع أحد أن يحدّد مكـانك
    Kendimi terli hissediyorum... ..ve nefes almam zorlaşıyor. Open Subtitles انا اشعر ان جسدي كله يتعرق والتنفس اصبح صعباً
    Kendimi terli hissediyorum... ..ve nefes almam zorlaşıyor. Open Subtitles انا اشعر ان جسدي كله يتعرق والتنفس اصبح صعباً
    Davetsiz misafiri bulmamız bu şekilde daha da zorlaşıyor. Open Subtitles مما يجعل التحرك صعباً جداً بالنسبة إلى الدخيل
    Oysa gittikçe onlarla bağlantı kurmam zorlaşıyor. Open Subtitles وأناأجدالأمريوماًبعديوم.. أصعب وأصعب لكي أبقى على إتصال
    Gecenin sonunda, vedalaştığımız bölümler ise giderek zorlaşıyor. Open Subtitles والجزء الأخير من الليلة عندما نقول وداعاً إنه يكون أصعب
    Risk de var ve tabii ki yaklaştıkça, daha da zorlaşıyor. TED وبطبيعة الحال هناك خطر وكل ما تقترب إليه كل ما يصعب المشروع.
    İşim zorlaşıyor ama ben onları burada bırakamam. Open Subtitles ..هذا يجعل مهمتي اصعب لكن لايمكنني تركهم هنا
    Bu ülkenin sorunu ne bilmiyorum ama... hayatını kazanmak gitgide daha da zorlaşıyor. Open Subtitles أنا لا أعلم ما الذي يجري معهذاالبلد، لكنه يزداد صعوبة لكسب لقمة العيش.
    İşe yarıyorlar. Etkileri geçtiği zaman durum birazcık zorlaşıyor, hepsi bu. Open Subtitles إنها تعمل، لكن يصعُب الأمر عندما يبطل مفعولهم.
    Ailen olduğu zaman iş zorlaşıyor. Open Subtitles حينما يصبح لديكِ أسرة، فيكون صعبًا بعض الشيء.
    Her seferinde daha da zorlaşıyor. Para para para, bunu yapmaya devam edemeyiz Bob. Open Subtitles في كل مره تصعب القصه مال، مال ثم مال
    Bu anlaşmayı yapmak gittikçe zorlaşıyor. Open Subtitles الأمر يزدادُ صعوبةً في ترتيب هذه الأمور.
    Dümeni tutmak zorlaşıyor. Open Subtitles العجلة اصبحت صعبة التحكم فيها أنا اطلب التدعيم
    Bunu yok saymak gittikçe zorlaşıyor, Katherine. Open Subtitles هذا تطور لأمر صعب علينا تجاهله يا كابتن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more