"zorunda kalıyorum" - Translation from Turkish to Arabic

    • أضطر
        
    • بد لي
        
    Siz insanlar her geldiğinde, giyinmek ve dişlerimi takma zorunda kalıyorum. Open Subtitles في كل مره يأتون الي الناس أضطر لإرتداء ملابسي ووضع أسناني
    Elimi uzatıp gardrobumdan şemsiye almak için bile gözümü kapatmak zorunda kalıyorum. Open Subtitles لئلا أضطر إلى أن أغمضُ عينايّ كلما مدّدتُ يدى كَيْ أجلب المِظَلّة
    Ortalama, yaklasİk 5.6 defa her gün kendimi nefret maillerine aniden rezil küfürlerle cevap vermekten durdurmak zorunda kalıyorum. TED بمعدل 5.6 مرات في اليوم أضطر أن امنع نفسي من الرد لكل الرسائل الكارهة لي المليئة بأقبح الشتائم
    İnsanlar bana baktıkları zaman konuşmak zorunda kalıyorum. Open Subtitles عندما ينظر الممثلون في وجهي لا بد لي من التحدث
    Yani ne zaman doğa yürüyüşüne çıksam, yemeğimi de götürmek zorunda kalıyorum. Open Subtitles في كل مرة اذهب للسفر على الاقدام لا بد لي ان احضر طعامي الخاص
    Ama öne doğru eğilerek yapmak zorunda kalıyorum. Open Subtitles لأنني أضطر للقيام بهذا الانحناء، مررررعب
    Bana hiç yardımcı olmuyor. Tüm işi ben yapmak zorunda kalıyorum. Orada öylece bekliyor. Open Subtitles لا يبادر بأيّ شيء، أضطر لبذل كل الجهد، يقف مكتوف الأيدي
    Söylemeliyim ki, üçüncü defadır, kulübüne gelip, sana acayip şeyler söylemek zorunda kalıyorum,... ama her defasında,... Open Subtitles يجب أن أقول بأن هذه هي المرة الثالثة التي أضطر فيها للمجيء للنادي ويجب أن أقول لك شيئا غريب جداً
    Zaman zaman, bunu yapmak için büronuzun yardımını almak zorunda kalıyorum. Open Subtitles ، من وقت لآخر أضطر للإعتماد على دعم مكتبك الفيدرالي في ذلك المسعى
    Sürekli tekrarlamak zorunda kalıyorum. Open Subtitles أضطر دائماً إلى أن أعيد كلامي معهم
    Evden dışarı çıkınca tuvalete gitmek zorunda kalıyorum. Open Subtitles حتى لا أضطر لدخول المراحيض خارج المنزل أبداً أنا أرفع العلم الأحمر هنا يا (لاري)
    Jordan, her gün ciddi sonuçlar doğuracak kararlar vermek zorunda kalıyorum. Open Subtitles (جوردن) أنا تقريباً في كلِّ يوم عمل أضطر أن أتخذ قرارات... الّتي تجعل (سلي مان) شخصياً...
    Önce ormandaki o şeyi inşa etmek için birileri mini fırınımı çaldı şimdiyse onu geri almak için burada iki saat beklemek zorunda kalıyorum. Open Subtitles أولاً شخص ما يسرق فرني المحمصة لبناء مهما كان في الغابة والآن لا بد لي من الانتظار هنا لمدة ساعتين للحصول عليه مرة أخرى.
    Onlarla görüşmeden bir hafta önce, her sabah sınava çalışır gibi baştan sona The New York Times okumak zorunda kalıyorum. Open Subtitles لا بد لي أنْ أقرأ النيويورك تايمز كل صباح، من قبل أسبوع من الغلاف إلى الغلاف قبل زيارتهم كأنّني أذاكر لدخول اختبار.
    O yüzden bazen pervasızca riske girmek zorunda kalıyorum. Open Subtitles لذلك لا بد لي من اتخاذ قرارات متهوره
    İşte orada ben sınırı çekmek zorunda kalıyorum. Open Subtitles لا بد لي أن أضع خَط عند هذا الحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more