| Kasetlerin incelenmesi, katilin psikolojik profilini keşfetmek için zorunludur. | Open Subtitles | ـ مشاهدة الأشرطة هي الآن مطلب إجباري لمن يرغب بالبدء في التنميط النفسي |
| Ama uyuşturucu testi tüm personel için zorunludur. | Open Subtitles | لكن فحص المخدرات إجباري لجميع الموظفين. |
| Katılım zorunludur. | Open Subtitles | و الحضور إجباري |
| Giysi yönetmenliği tüm bölümler için zorunludur Except Contemporary. | Open Subtitles | إرتداء الزيّ الرسمي إلزامي للجميع في الصف ما عدا صف الرقص المعاصر |
| Bu resmi dosyalar için zorunludur. | Open Subtitles | إنه أمر إلزامي للمستندات الرسمية. |
| Ev karantinası süresince içeride kalmanız zorunludur. | Open Subtitles | من الضروري أن تبقُون في الداخل و البقاء في الحضجر الصحي. |
| Ev karantinası süresince içeride kalmanız zorunludur. | Open Subtitles | من الضروري أن تبقُون في الداخِل بالحجَر الصحّي. |
| Aşı, virüs bulaşmış her Amerikalı için zorunludur. | Open Subtitles | الرقاقة الان الزامية على كل مواطني الدولة |
| Evinizde tamamen karantinada kalmanız zorunludur. | Open Subtitles | إنّه أمرٌ إلزاميّ أن تبقون في الداخل وتظلّون تحت الحجر الصحيّ الكامل. |
| - Elbette! Bu sınav zorunludur. | Open Subtitles | بالطبع، إنه إجباري |
| Okullarda öğle yemeği zorunludur. | Open Subtitles | {\pos(191,275)}الغداء المدرسي إجباري |
| - Ilaç almak zorunludur. | Open Subtitles | الدواء إجباري |
| Katılımınız zorunludur. | Open Subtitles | حضوركم إجباري. |
| Artık bütün iş toplantılarına katılmak zorunludur. | Open Subtitles | حضور إجتماع الضباط إلزامي |
| İsmini bu işten uzak tutmak zorunludur. | Open Subtitles | لذا من الضروري أن نبقي إسمه خارج هذا الأمر |
| Denge tutmamız zorunludur. | Open Subtitles | فمن الضروري أن نحافظ على التوازن. |
| Bu ritüel ruhun saflaştırıIması için zorunludur. | Open Subtitles | هذه الطقوس الزامية لتطهير نفوسنا |
| Psikiyatrik değerlendirmeden bana kimse bahsetmemişti. Böyle davalarda zorunludur. | Open Subtitles | لم يخبرني أحد بشأن أيّ تقييم نفسيّ - هذا أمر إلزاميّ بهذه القضايا - |