"آخر في" - Traduction Arabe en Allemand

    • andere in
        
    • andere auf
        
    • anderes im
        
    • anderes in
        
    • anderen in
        
    • sonst in
        
    • auf der
        
    • weiteren
        
    • sonst im
        
    • anderen auf
        
    • in der
        
    • weiterer
        
    • anderswo in
        
    • anders
        
    • anderer
        
    Ein Mann, den du mehr als alles andere in der Welt liebst. Open Subtitles أي رجل الذي تَحبُّ أكثر من أي شيء آخر في العالمِ.
    Du willst von dieser Insel runter mehr als alles andere auf der Welt. Open Subtitles تريدين الخروج من هذه الجزيرة أكثر من أيّ شخص آخر في العالم
    Der Detective glaubte jedenfalls, dass da noch jemand anderes im Taxi saß. Open Subtitles على أي حال، قال المحقق انه يوجد شخص آخر في التكسي
    Er benutzte ein Münztelefon um ein anderes in derselben Stadt anzurufen. Open Subtitles استخدم هاتفا عموميا ليتصل بهاتف عمومي آخر في نفس البلدة
    Was für ein König lässt seine Leute im Stich, nur um den Krieg eines anderen in einem fremden Land zu führen? Open Subtitles أي نوع من الملوك الذي يهجر شعبه ليخوض حرب مع شخص آخر في أرض أجنبية ؟
    Mutter, du bist süßer als irgendwer sonst in der Welt! Open Subtitles إنكِ لطيفة معي حقاً يا أمي، ألطف من أي إنسان آخر في العالم أيعجبك هذا حقاً ؟
    Jedenfalls hat unsere Weltanschauung wirklich Einfluss auf alles andere in unserem Leben: Sie hat Einfluss auf unsere Entscheidungen, Sie hat Einfluss auf unsere Beziehungen, sie hat Einfluss auf unser Selbstbewusstsein. TED لكن نظرتك للعالم، تحدد أي شئ آخر في حياتك، لأنها تحدد قراراتك، إنها تحدد علاقاتك، إنها تحدد مستوى الثقة لديك.
    Ich kenne meine verdammte Arbeit besser als jeder andere in der Navy! Open Subtitles أعرف عملي أكثر من أي شخص آخر في البحرية.
    Im Gericht finden wir heraus, wie alt sie wirklich ist,... ..und ob andere in Dudley über ihr Alter lügen. Open Subtitles السجلات في المحكمة سوف تخبرنا كم عمرها حقا وإذا كان أي شخص آخر في دادلي يكذب عن عمره
    Ich werde dich vermissen, Gardner. Mehr als alles andere auf der Welt. Open Subtitles أنا سأفتقدك يا غاردنر، أكثر من أي شيء آخر في العالم
    Und alles andere auf der Welt, alles, was mich beschäftigt oder meine Aufmerksamkeit fordern könnte, verschwindet und ich bin nur noch ... da. TED وكل شيء آخر في العالم، أي شيء آخر قد يضايقني أو قد يستحوذ على انتباهي، يبتعد بعيدًا، ومجرد أنني هناك.
    Und jemand anderes im Restaurant schickt Anweisungen an zukünftige Klienten, verstaut in einer Mahlzeit. Open Subtitles وشخص آخر في المطعم يرسل التعليمات إلى العملاء المحتملين، مطوية داخل وجبة طعام.
    Der Detective glaubte jedenfalls, dass da noch jemand anderes im Taxi saß. Open Subtitles على أي حال، كان المحقق متاكداً انه كان يوجد شخص آخر في التكسي
    Weiß irgendjemand anderes in der Bäckerei, in was Connor verwickelt war? Open Subtitles أي شخص آخر في المخبز يعرف ما كان كونور في؟
    Letzte Nacht, fühlte ich... das jemand anderes in meinem Haus ist. Open Subtitles في الليلة الماضية ... شعرت ثم شخص آخر في منزلي
    Wenn wir verstehen, dass die Integrität unserer persönlichen Existenzen vollständig von der Integrität von allem anderen in unserer Welt abhängt, haben wir wahrhaft die Bedeutung bedingungsloser Liebe begriffen. Open Subtitles عندما نَفْهمُ أنّ سلامةَ وجودِنا الشخصيِ يعتمد اعتمادا كليا على سلامةِ كُلّ شيء آخر في عالمِنا,
    Du riechst besser als irgendjemand sonst in diesem Gebäude. Open Subtitles رائحتِك أعطر من أي شخص آخر في هذا المكان
    Das Quartett bekundet seine Unterstützung für die Einberufung eines weiteren internationalen Ministertreffens zu einem geeigneten Zeitpunkt. UN وتعرب المجموعة الرباعية عن تأييدها لعقد اجتماع وزاري دولي آخر في وقت مناسب.
    Uns wurde mitgeteilt, dass niemand sonst im Gericht wusste, was in diesem Gerichtssaal vorging, obwohl dieser Mann bereits den Deputy des Sheriffs erschossen hatte, in einem anderen Teil des Komplexes. Open Subtitles أخبرونا في هذه المرحلة أن لا أحد آخر في المحكمة يعلم ما كان يحدث داخل قاعة المحكمة
    Und auch wenn ich mir nicht einbilde, sie so zu lieben wie sie es tun, so liebe ich sie doch mehr als jeden anderen auf der Welt. Open Subtitles وأنالا أدعيبأنيأحبهاكماتفعلين ، أحببتها أكثر من أي شخص آخر في العالم كله.
    Alter Mann: Man glaubt, das ist bloß ein weiterer Tag im Leben. TED رجل مسن : تعتقد أنه مجرد يوم آخر في حياتك ؟
    In diesem Kampf sollten wir nicht neutral sein. Wo immer dieser Extremismus das Leben unschuldiger Menschen zerstört – sei es im Iran oder in Syrien, Ägypten, Libyen und Tunesien oder anderswo in Afrika, Zentralasien und dem Fernen Osten – sollten wir auf ihrer Seite sein. News-Commentary وفي هذا الصراع، لا ينبغي لنا أن نلتزم الحياد. فحيثما دمر هذا التطرف حياة الأبرياء ــ من إيران إلى سوريا ومصر وليبيا وتونس، أو أي مكان آخر في أفريقيا وآسيا الوسطى والشرق الأقصى ــ لابد أن نكون إلى جانبهم.
    Jetzt gehen wir zu einer anderen Wand in der Alhambra, die ganz anders aussieht. TED لنتنقل الآن إلى جدار آخر في قصر الحمراء.
    Sie haben versprochen, wenn sich bald kein anderer Wirt findet, würde der Symbiont sich eher opfern, als in einem unwilligen Wirt zu bleiben. Open Subtitles لقد وعدوا أنهم إن لم يجدوا مضيف آخر في وقت مناسب السمبيوت سيضحي بنفسه على أن يبقى في مضيف غير راغب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus