| Ein Mann, den du mehr als alles andere in der Welt liebst. | Open Subtitles | أي رجل الذي تَحبُّ أكثر من أي شيء آخر في العالمِ. |
| Du willst von dieser Insel runter mehr als alles andere auf der Welt. | Open Subtitles | تريدين الخروج من هذه الجزيرة أكثر من أيّ شخص آخر في العالم |
| Der Detective glaubte jedenfalls, dass da noch jemand anderes im Taxi saß. | Open Subtitles | على أي حال، قال المحقق انه يوجد شخص آخر في التكسي |
| Er benutzte ein Münztelefon um ein anderes in derselben Stadt anzurufen. | Open Subtitles | استخدم هاتفا عموميا ليتصل بهاتف عمومي آخر في نفس البلدة |
| Was für ein König lässt seine Leute im Stich, nur um den Krieg eines anderen in einem fremden Land zu führen? | Open Subtitles | أي نوع من الملوك الذي يهجر شعبه ليخوض حرب مع شخص آخر في أرض أجنبية ؟ |
| Mutter, du bist süßer als irgendwer sonst in der Welt! | Open Subtitles | إنكِ لطيفة معي حقاً يا أمي، ألطف من أي إنسان آخر في العالم أيعجبك هذا حقاً ؟ |
| Jedenfalls hat unsere Weltanschauung wirklich Einfluss auf alles andere in unserem Leben: Sie hat Einfluss auf unsere Entscheidungen, Sie hat Einfluss auf unsere Beziehungen, sie hat Einfluss auf unser Selbstbewusstsein. | TED | لكن نظرتك للعالم، تحدد أي شئ آخر في حياتك، لأنها تحدد قراراتك، إنها تحدد علاقاتك، إنها تحدد مستوى الثقة لديك. |
| Ich kenne meine verdammte Arbeit besser als jeder andere in der Navy! | Open Subtitles | أعرف عملي أكثر من أي شخص آخر في البحرية. |
| Im Gericht finden wir heraus, wie alt sie wirklich ist,... ..und ob andere in Dudley über ihr Alter lügen. | Open Subtitles | السجلات في المحكمة سوف تخبرنا كم عمرها حقا وإذا كان أي شخص آخر في دادلي يكذب عن عمره |
| Ich werde dich vermissen, Gardner. Mehr als alles andere auf der Welt. | Open Subtitles | أنا سأفتقدك يا غاردنر، أكثر من أي شيء آخر في العالم |
| Und alles andere auf der Welt, alles, was mich beschäftigt oder meine Aufmerksamkeit fordern könnte, verschwindet und ich bin nur noch ... da. | TED | وكل شيء آخر في العالم، أي شيء آخر قد يضايقني أو قد يستحوذ على انتباهي، يبتعد بعيدًا، ومجرد أنني هناك. |
| Und jemand anderes im Restaurant schickt Anweisungen an zukünftige Klienten, verstaut in einer Mahlzeit. | Open Subtitles | وشخص آخر في المطعم يرسل التعليمات إلى العملاء المحتملين، مطوية داخل وجبة طعام. |
| Der Detective glaubte jedenfalls, dass da noch jemand anderes im Taxi saß. | Open Subtitles | على أي حال، كان المحقق متاكداً انه كان يوجد شخص آخر في التكسي |
| Weiß irgendjemand anderes in der Bäckerei, in was Connor verwickelt war? | Open Subtitles | أي شخص آخر في المخبز يعرف ما كان كونور في؟ |
| Letzte Nacht, fühlte ich... das jemand anderes in meinem Haus ist. | Open Subtitles | في الليلة الماضية ... شعرت ثم شخص آخر في منزلي |
| Wenn wir verstehen, dass die Integrität unserer persönlichen Existenzen vollständig von der Integrität von allem anderen in unserer Welt abhängt, haben wir wahrhaft die Bedeutung bedingungsloser Liebe begriffen. | Open Subtitles | عندما نَفْهمُ أنّ سلامةَ وجودِنا الشخصيِ يعتمد اعتمادا كليا على سلامةِ كُلّ شيء آخر في عالمِنا, |
| Du riechst besser als irgendjemand sonst in diesem Gebäude. | Open Subtitles | رائحتِك أعطر من أي شخص آخر في هذا المكان |
| Das Quartett bekundet seine Unterstützung für die Einberufung eines weiteren internationalen Ministertreffens zu einem geeigneten Zeitpunkt. | UN | وتعرب المجموعة الرباعية عن تأييدها لعقد اجتماع وزاري دولي آخر في وقت مناسب. |
| Uns wurde mitgeteilt, dass niemand sonst im Gericht wusste, was in diesem Gerichtssaal vorging, obwohl dieser Mann bereits den Deputy des Sheriffs erschossen hatte, in einem anderen Teil des Komplexes. | Open Subtitles | أخبرونا في هذه المرحلة أن لا أحد آخر في المحكمة يعلم ما كان يحدث داخل قاعة المحكمة |
| Und auch wenn ich mir nicht einbilde, sie so zu lieben wie sie es tun, so liebe ich sie doch mehr als jeden anderen auf der Welt. | Open Subtitles | وأنالا أدعيبأنيأحبهاكماتفعلين ، أحببتها أكثر من أي شخص آخر في العالم كله. |
| Alter Mann: Man glaubt, das ist bloß ein weiterer Tag im Leben. | TED | رجل مسن : تعتقد أنه مجرد يوم آخر في حياتك ؟ |
| In diesem Kampf sollten wir nicht neutral sein. Wo immer dieser Extremismus das Leben unschuldiger Menschen zerstört – sei es im Iran oder in Syrien, Ägypten, Libyen und Tunesien oder anderswo in Afrika, Zentralasien und dem Fernen Osten – sollten wir auf ihrer Seite sein. | News-Commentary | وفي هذا الصراع، لا ينبغي لنا أن نلتزم الحياد. فحيثما دمر هذا التطرف حياة الأبرياء ــ من إيران إلى سوريا ومصر وليبيا وتونس، أو أي مكان آخر في أفريقيا وآسيا الوسطى والشرق الأقصى ــ لابد أن نكون إلى جانبهم. |
| Jetzt gehen wir zu einer anderen Wand in der Alhambra, die ganz anders aussieht. | TED | لنتنقل الآن إلى جدار آخر في قصر الحمراء. |
| Sie haben versprochen, wenn sich bald kein anderer Wirt findet, würde der Symbiont sich eher opfern, als in einem unwilligen Wirt zu bleiben. | Open Subtitles | لقد وعدوا أنهم إن لم يجدوا مضيف آخر في وقت مناسب السمبيوت سيضحي بنفسه على أن يبقى في مضيف غير راغب |