"آل غور" - Traduction Arabe en Allemand

    • Al Gore
        
    • Al Gores
        
    Mike Matas: So wird Al Gore Sie durch das ganze Buch führen, und Ihnen die Fotos erklären. TED مايك ماتاس: وهكذا خلال الكتاب كله، آل غور سيرشدكم ويوضح الصور.
    Das hier ist eine Bypass Operation, so wie sie Al Gore hatte, mit einem Unterschied. TED هذه عملية قلب مفتوح. مثل التي قام بها آل غور مع الفارق
    Als Al Gore Vizepräsident war, hatte sein Team eine Idee zur Deregulierung eines Großteils der Telekommunikationsbranche. TED عندما كان آل غور نائب رئيس، كان فريقه طموح لتحرير جزء كبير من صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية من قوانين تنظيمية.
    Lassen Sie mich Ihnen erst einmal diesen Film von Al Gore zeigen, den kennen Sie wohl bereits. TED دعونى ابدا عرض فيلم آل غور والذى قد تكونوا قد شاهدتموه من قبل
    Wie Al Gore uns eindringlich erinnert hat, haben wir eine außerordentlich hohe Bevölkerungszahl auf diesem Planeten erreicht. TED وكما ذكرنا آل غور بوضوح، لقد بلغ تعدادنا أرقاما قياسية من السكان على هذا الكوكب.
    Hier ist meine Frage an Sie: welcher dieser beiden hat wohl eher George W. Bush gewählt welcher Al Gore? TED لذا هنا سؤالي لكم : مَن مِن هذين الشابين تظنون أنه قد إنتخب جورج بوش , ومن إنتخب آل غور ؟
    Was Al Gore für die Luft getan hat, das müssen wir für die Ozeane tun. TED نحتاج أن نفعل مع المحيطات ما فعله آل غور مع السماوات فوقنا.
    Oder vielleicht können Al Gore und Naturally 7 einen Song über den Klimawandel machen, bei dem Sie richtig in die Hände klatschen würden. TED أو ربما آل غور وناشورال 7 تقديم أغنيات عن تغير المناخ من شأنه أن يجعلك حقا تصفق له بيديك.
    Al Gore: Dies ist die Quelle der meisten Kohle in West Virginia. TED آل غور: هذا هو مصدر أكثر الفحم في غرب فيرجينا.
    Al Gore: Also hat die Allianz für Klimaschutz zwei Kampagnen ins Leben gerufen. TED آل غور: لذا فالتحالف من أجل حماية المناخ بدأ حملتين،
    Al Gore: Endlich vermischt sich die positive Alternative mit unserer wirtschaftlichen Herausforderung und unserer Herausforderung der nationalen Sicherheit. TED آل غور: أخيراً البديل الإيجابي ينسجم مع التحدي الذي يواجه إقتصادنا وتحدي أمننا القومي.
    Al Gore hat vorher gesagt, dass das am meisten fotografierte Bild der Welt, das am meisten gedruckte Bild das der Erde sei. TED وقد قال آل غور باكراً أن معظم الصور الملتقطة في العالم، الصور الأكثر طباعةً في العالم، كانت للأرض.
    Als Al Gore seinen wohlverdienten Oscar für den Film "Eine unbequeme Wahrheit" erhielt, war ich begeistert, doch ich bat ihn dringend, schnell einen zweiten Film zu machen. TED عندما فاز آل غور بجدارة بالأوسكار عن فيلم الحقيقة المزعجة، شعرت بالغبطة، لكني قمت بحثه على عمل فيلم آخر بسرعة.
    Al Gore lobte die einstimmige Entscheidung des Obersten Gerichts Floridas und sagte: Open Subtitles ‏‏أثنى "آل غور" على قرار المحكمة العليا ‏في "فلوريدا" بالإجماع، وقال،‏
    Sie sagte: "Ja, das ist Ex-Vizepräsident Al Gore und seine Frau Tipper." TED قالت:"نعم, ذلك نائب الرئيس الأسبق آل غور وزوجته تيبر"
    (Audio) Al Gore: Ich sehe mich als Teil einer Mehrheit, die Windräder sieht, und sie für eine Bereicherung der Landschaft hält. TED (صوت) آل غور: أعتبر نفسي واحد من أغلبية تنظر إلى طواحين الهواء وتحس أنها إضافة جميلة إلى المنظر الطبيعي.
    Al Gore weiss es. Im Prinzip alles. TED آل غور يعرف. في الحقيقة يحدث كل شئ
    Al Gore: Das ist nett von Ihnen, Chris. TED آل غور: حسناً كريس، أنت لطيف لقول ذلك.
    Al Gore: Zehn, neun, acht, sieben, sechs ... TED آل غور: عشرة أماندا: محطة التحكم الأرضية للرائد"توم"، آل غور: تسعة، ثمانية،
    Sie findet Al Gore wirklich attraktiv. TED هي تعتقد أن آل غور رجل جميل المظهر.
    Das ist also der erste Titel von Push Pop Press, Al Gores "Wir haben die Wahl" TED إذن هذا أول عنوان لـ Push Pop Press، كتاب آل غور "خيارنا."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus