"آمنة" - Traduction Arabe en Allemand

    • sicher
        
    • sicheren
        
    • in Sicherheit
        
    • sichere
        
    • sicherer
        
    • Gute
        
    • sicheres
        
    • gesichert
        
    • beschützen
        
    • Safe
        
    • guten
        
    • vorsichtig
        
    • Sicherheitszone
        
    • schützen
        
    • Sicherheit und
        
    Wir vertrauen auf staatliche Vertretungen, uns mitzuteilen welche Arzneimittel sicher sind. TED نحن نعتمد على المنظمات الحكومية ليخبرونا أي المنتجات الصيدلية آمنة.
    Wie ihr seht, sieht keine von ihnen die Verbindungen als sicher an, was uns einen guten Grund gibt, sie in unserer Ernährung zu reduzieren. TED و كما ترون, لا تعتبر أياً من هذه المنظمات أن المركبات آمنة .الأمر الذي يبرر الحاجة إلى التقليل منها في نظامنا الغذائي
    Es sei denn, Sie können mir sagen, dass es sicher ist. Open Subtitles ما لم يكن، بالطبع، يمكنك أن تقول لي انها آمنة.
    Haltet das ganze Funkgerede auf einem sicheren Kanal und wartet auf mein Zeichen. Open Subtitles أبقوا كل الحديث على راديو على قناة آمنة و أنتظروا إشارتي للإنطلاق
    Ich ertrüge es, sie nicht wiederzusehen, wenn sie in Sicherheit wäre. Open Subtitles أقصد، بإمكاني تحمّل عدم رؤيتُها مُجدداً إذا عرفتُ أنّها آمنة.
    Die 1967 begonnene israelische Besatzung muss beendet werden, und Israel muss sichere und anerkannte Grenzen haben. UN ويجب أن ينتهي الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 ويجب أن يكون لإسرائيل حدود آمنة ومعترف بها.
    Dort werden Sie sicher sein von allen großen, bösartigen Bestien. Stimmt's? Open Subtitles ستكونين آمنة من أيّ وحش كبير سيئ بينما أنت هناك
    Der Raum ist sicher, denn er fiel mir ja fast auf den Kopf. Open Subtitles الغرف العلوية ، من المؤكد إنها آمنة لقد هبط منها علي رأسي
    So lange ich diese Leute beschütze... wird die Stadt sicher sein. Open Subtitles طالما بقيت حاميًا لهؤلاء الناس، فإن هذه البلدة ستظل آمنة
    Sind die Strassen sicher? Kommen wir irgendwie aus der Stadt heraus? Open Subtitles هل الشوارع آمنة ، هل يمكن أن نخرج من المدينة؟
    "Safe", sie sagten nicht gespeichert (saved), niemand sagt gespeichert, Sie sagen sicher. Open Subtitles آمنة، لا تقولين محفوظة لا أحد يقول محفوظة، لقد قلتِ آمنة
    Jahrhunderte thailändischer Geschichte sind hier so sicher wie in Fort Knox. Open Subtitles بعد قرون من التاريخ آمنة كما هي قاعدة فورت نوكس
    Die Kirche hat es ein bisschen zu sicher und gemütlich mit ihren polytheistischen Nachbarn. Open Subtitles و الكنيسة قد حصلت قليلا آمنة جدا ومريح مع جيرانها المشركين إذا سألتني.
    Ein Hubschrauber wird Sie von hier zu einer sicheren Militärbasis bringen. Open Subtitles هنا، سوف تجد هليكوبتر انتظار ليأخذك إلى مستودع عسكري آمنة.
    Er fordert darüber hinaus erneut sicheren und ungehinderten Zugang für humanitäre Hilfslieferungen zu allen Hilfebedürftigen. UN ويجدد أيضا دعوته إلى كفالة وصول المساعدات الإنسانية إلى جميع المحتاجين إليها، دون عوائق وفي ظروف آمنة.
    Ich weiß nicht, wo sie in Quarantäne ist oder mit wem, aber ich hoffe, sie ist in Sicherheit. TED لا أعلم كيف هي في العزل أو مع من، لكن آمل أن تكون آمنة.
    Ich musste weg. Ich musste mich einfach in Sicherheit bringen. Open Subtitles لم أستطع البقاء، علمتُ أن هنا سأكون بعيدة عنه، سأكون آمنة.
    Es ist zu teuer, eine sichere Arbeitsumgebung zu haben, somit machen Unternehmen mehr Geld, wenn sie keine sichere Arbeitsumgebung haben. TED وهو مكلف للغاية إذا كان لديك عمل آمن للبيئة لذلك الأعمال تصنع المزيد من الأموال إذا لم يكن لديهم بيئة عمل آمنة للبيئة
    sowie in Bekräftigung der Vision einer Region, in der zwei Staaten, Israel und Palästina, Seite an Seite innerhalb sicherer und anerkannter Grenzen leben, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد رؤيتها التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها،
    Gute Reise, Rose. Open Subtitles بكل سرور سيدتي رحلة آمنة روز ربنا يباركلك
    Wenn ich also mein Produkt kaufe, schicke ich meine Bitcoins an ein neutrales, sicheres, drittes Cyberwallet. TED لذا عندما أشتري شيئًا ما، سأرسل عملة بيتكوين خاصتي إلى محفظة رقمية أخرى آمنة ومحايدة.
    Melde Flöße sind gesichert und die Evakuierung ist in Gang. Open Subtitles أجل ، يا سيدى رئيس الأسلحة ، أبلغ أن الطوافات آمنة و الإخلاء مستمر
    Versprich mir, dich um sie zu kümmern, sie zu beschützen, dass du sie so liebst wie ich dich. Open Subtitles أريد أن أعرف بأنك ستبقيها آمنة بأنك ستحبينها مثلما أحبك
    Ich habe ihr eine Gute Nacht gewünscht und sagte ihr, ich werde sie vermissen, sie soll vorsichtig fahren und sich bei Ankunft melden. Open Subtitles قُلت لها تصبحين على خير و أنني سأشتاق إليها و أتمنى لك رحلة آمنة و تُعلمنا أنها وصلت بخير
    Nicht ein Quadratmeter davon wird dann noch Sicherheitszone sein. Open Subtitles لن يُدعى أي جزء من تلك المنطقة مكانا آمنا لن تكون هناك أماكن آمنة
    Mein Ziel ist nur, in Bewegung zu bleiben und dich zu schützen. Open Subtitles التوقف للخاسرون أنا لا أفكر سوى في أبقاءنا متحركون وإبقائك آمنة
    Die Familien sind in Sicherheit und wir halten so lange Winterschlaf. Open Subtitles ستكون عوائلنا آمنة. حسناً في جميع الاحوال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus