Ayatollah Khomeini lebt noch, und genauso wie Ahmadinedschad heute, wettert er gegen Israel. | TED | كان آية الله الخميني لا يزال على قيد الحياة، و كما يفعل أحمدي نجاد حاليّا، فهو كان يستعمل أسوأ خطابات ضدّ إسرائيل. |
Ein Beispiel ist Israel, das die Ereignisse in Kairo mit einem Maß an Besorgnis beobachtet hat, das es zuletzt gespürt hatte, als Ayatollah Ruhollah Khomeini im Januar 1979 den iranischen Schah stürzte. Dieser strategische Alptraum kostete Israel und die USA ihren engsten Verbündeten in der Region, der sich bald in einen unerbittlichen Feind verwandeln sollte. | News-Commentary | ولنتأمل هنا حالة إسرائيل، التي راقبت الأحداث في القاهرة بدرجة من القلق لم يسبق لها مثيل منذ عام 1979، عندما أطاح آية الله روح الله الخميني بشاه إيران، وهو الكابوس الاستراتيجي الذي كلف إسرائيل والولايات المتحدة أوثق حليف لها في المنطقة، وهو الحليف الذي سرعان ما تحول إلى عدو عنيد. |
Der Ayatollah denkt über Kompromisse nach | News-Commentary | آية الله يفكر ملياً في التسوية |
Es gibt manche, die kennen jeden Vers des Heiligen Textes, aber haben nicht einen Tropfen der Güte einer Mutter in ihrem Blut. | Open Subtitles | هناك بعض الذين يعرفون كل آية من النص المقدس، ولكن لم يكن لديك قطرة من رحمة الأم في دمائهم |
Das fahle Pferd, das ist kein Sternbild oder ein biblischer Vers. | Open Subtitles | الحصان الخشبيّ ليس كوكبة ولا آية إنجيليّة. |
Auch Ayas Vater verunglückte in der Höhle. | Open Subtitles | أبو (آية) مات في الكهف ، أيضاً |
Der Ayatollah verprügelt Ram! | Open Subtitles | مباراة التحدي الكبير راندي "الضارب"ضد "آية الله" |
"Ram vs. Ayatollah II." | Open Subtitles | الضارب ضد آية الله للمرة ثانية |
Zweitens könnte sich in einem Land ohne organisierte politische Parteien die Rolle, die loyal zum Obersten Religionsgelehrten Ayatollah Khamenei stehende paramilitärische und militärische Organisationen im Wahlkampf spielen, als entscheidend erweisen. Ihre Mobilisierungsmasse verhalf 2005 Ahmadinedschad zum Sieg. | News-Commentary | السبب الثاني أن الدور الانتخابي الذي تلعبه المنظمات البرلمانية أو العسكرية التي تدين بالولاء للمرشد الأعلى آية الله خامنئي قد يكون حاسماً في هذا البلد الذي يفتقر إلى الأحزاب السياسية المنظمة. ولقد ساعدت تعبئة هذه المنظمات في تيسير فوز أحمدي نجاد في انتخابات العام 2005. |
Sogar Ayatollah Chamenei, als Oberster Führer auch Oberbefehlshaber der Streitkräfte, hat Schritte unternommen, um seine Vorherrschaft unter Beweis zu stellen. So feuerte er vor Kurzem die Kommandanten der Revolutionsgarden und der Basij-Miliz. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فقد أصبح المحافظون الذين ناصروا أحمدي نجاد في البداية يوجهون إليه الانتقادات الآن علناً. وحتى آية الله خامنئي ، الذي يتولى كمرشد أعلى منصب القائد الأعلى للقوات المسلحة أيضاً، بدأ في اتخاذ الخطوات لاستعراض سلطته، فقرر مؤخراً فصل قادة الحرس الثوري وميليشيا الباسيج. |
Es wird Aufgabe von Ayatollah Khamenei sein, die konservativen Ideologen in die Schranken zu weisen und sicherzustellen, dass ein pragmatischer Konservatismus die Oberhand behält. Dass Khamenei selbst eher den Ideologen zuzurechnen ist, erschwert diese Aufgabe für ihn. | News-Commentary | ستكون مهمة آية الله خامنئي أن يكبح جماح العقائديين المحافظين وأن يحرص على أن تكون الغلبة للمحافظين العمليين. ونظراً لكون خامنئي ذاته أكثر ميلاً للعقائدية، فهذا يجعل مهمته أكثر صعوبة. وعلى الرغم من قدرته على منح الناس المزيد من الحريات السياسية والاجتماعية، إلا أنه ببساطة غير راغب في هذا. |
Diese Show begann, als der Ayatollah noch einen Ziegenbart hatte. | Open Subtitles | لقد بدأت بهذا البرنامج منذ وقت طويل ، في وقت كان لـ(آية الله) فقط لحية صغيرة |
Meine Mutter war eine Akademikerin im Iran. Als Ayatollah und seine Fanatiker es 1779 übernommen haben, riskierte jemand sein Leben, um meine Mutter da rauszuschmuggeln. | Open Subtitles | أمي كانت أستاذة جامعية في (إيران) وقت استحواذ (آية الله) ومتعصبينه على البلاد سنة 79 |
Mein Arabisch beschränkt sich bis jetzt darauf ein Wörterbuch zu verwenden. Also nahm ich vier wohlbekannte Übersetzungen und beschloß sie Seite an Seite, Vers an Vers zu lesen, gemeinsam mit einer Transliteration und dem arabischen Original aus dem 7. | TED | ولغتي العربية الآن تقتصرعلى إستخدام القاموس ببراعة، لذلك أخذت أربع ترجمات معروفة جدا وقررت قرائتهم جنبا إلى جنب، آية آية مع نصوص مُنَقّحرة ولغةِ القرن السابع العربية الأصلية. |
Er sagte, "In Deinere Exegese musste Du deutlich machen, dass jeder einzelne Vers der Torah ein Kommentar ist, eine Fußnote zur "Goldenen Regel." | TED | لقد قال: "في التأويل الخاص بك، يجب أن توضح بأن كل آية من التوراة هي تعقيب وشرح ومسرد "للقاعدة الذهبية". |
Zum Abschluss lesen wir noch einen Vers. | Open Subtitles | في الخاتمة، سوف نقرأة آية آخرى |
Einige Jahre vor seinem Tod, nach dem er zur Dichtkunst zurückgekehrt war, aber nur geheim, gestand er einem Freund in einem Brief, welchen ich bei meinen Recherchen fand. "Ich habe einen Vers geschrieben. | TED | قبل سنوات قلائل من موته، بعد أن أستأنف كتابة القصائد، لكن في السرّ، أعترف في رسالة لصديقه التي وجدتها خلال عملي للبحث. " لقد كتبت آية. |
Im Vers wird jung noch meine Liebste bleiben." | Open Subtitles | "حبي آية من آيات ريعان الشباب" {\fad(800,800)}{\pos(193,265)}{\fnComic SansMS}{\cH80FF00} |