in Anerkennung des Beitrags, den das Verbindungsbüro der Vereinten Nationen in Addis Abeba zur Stärkung der Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union leistet, sowie der Notwendigkeit, das Büro zu stärken, um seine Leistung zu verbessern, | UN | وإذ يقـر بمساهمة مكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا في تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبضرورة توطيد المكتب، تعزيزا لأدائه، |
Zu diesem Zweck nahm ich an den Gipfeltreffen der Afrikanischen Union im Januar in Addis Abeba und der Liga der arabischen Staaten im März in Riad sowie an einem Treffen auf hoher Ebene im Juni in Paris teil. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، حضرت مؤتمري قمة للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في كانون الثاني/يناير، وللجامعة العربية في الرياض في آذار/مارس، فضلا عن اجتماع رفيع المستوى عقد في باريس في حزيران/يونيه. |
Das von der Wirtschaftskommission für Afrika im Oktober 1999 in Addis Abeba veranstaltete erste Afrikanische Entwicklungsforum stand unter dem Motto "Herausforderungen der Globalisierung und des Informationszeitalters für Afrika". | UN | 226 - وكان موضوع المنتدى الإنمائي الأفريقي الأول، الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وعقد في أديس أبابا في تشرين الأول/أكتوبر 1999، “التحدي الذي تمثله العولمة وعصر المعلومات بالنسبة لأفريقيا”. |
in Anerkennung des Beitrags, den das Verbindungsbüro der Vereinten Nationen zur Stärkung der Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen der Organisation der afrikanischen Einheit und den Vereinten Nationen seit seiner Einrichtung in Addis Abeba im April 1998 geleistet hat, | UN | وإذ تعترف بالإسهام المقدم من مكتب الأمم المتحدة للاتصال في مجال تعزيز التعاون والتنسيق بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة منذ إنشائه في أديس أبابا في نيسان/أبريل 1998، |
Auf der Regionalen Umsetzungstagung für Afrika vom 26. bis 28. Oktober 2005 in Addis Abeba wurde eine allgemeine Überprüfung der Umsetzungsfortschritte vorgenommen, bei der unter anderem auch die Chancen, Herausforderungen und Beschränkungen benannt wurden, denen sich die afrikanischen Länder in den einzelnen Bereichen des Themenkomplexes gegenübersehen. | UN | وأجرى اجتماع التنفيذ الإقليمي لأفريقيا، الذي عُقد في أديس أبابا في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الأول/ أكتوبر 2005، استعراضا شاملا للتقدم المحرز في التنفيذ، بما في ذلك التعرف على الفرص المتاحة والقيود والتحديات المطروحة أمام البلدان الأفريقية في مجالات المجموعة المواضيعية. |
11. legt den afrikanischen Ländern nahe, das Ziel der Ernährungssicherung in Afrika beschleunigt zu verwirklichen, und bekräftigt in dieser Hinsicht ihre Unterstützung für das Ergebnis der Tagung des Internationalen technischen Ausschusses, die im Nachgang zu dem Gipfeltreffen von Abuja über Ernährungssicherung im Mai 2007 in Addis Abeba abgehalten wurde; | UN | 11 - تشجع البلدان الأفريقية على الإسراع في تحقيق هدف الأمن الغذائي في أفريقيا، وتؤكد من جديد في هذا الصدد دعمها للنتائج التي توصل إليها اجتماع ما بعد أبوجا الذي عقدته اللجنة التقنية الدولية، المنبثقة من مؤتمر القمة المعني بالأمن الغذائي المعقود في أديس أبابا في أيار/مايو 2007؛ |
Infolge der durch die Bukavu-Krise eingetretenen Verschlechterung der bilateralen Beziehungen zwischen der Demokratischen Republik Kongo und Ruanda wurde am Rande des Gipfeltreffens der Afrikanischen Union am 6. Juli in Addis Abeba ein Minigipfel über die Demokratische Republik Kongo abgehalten, auf dem die Einrichtung eines Gemeinsamen Verifikationsmechanismus Demokratische Republik Kongo-Ruanda vereinbart wurde. | UN | وبعد تدهور العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا نتيجة لأزمة بوكافو، عقدت في أديس أبابا في 6 تموز/يوليه 2004 قمة مصغرة بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، تم خلالها الاتفاق على إنشاء آلية تحقق مشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
Die 1998 erfolgte Einrichtung des Verbindungsbüros der Vereinten Nationen am Amtssitz der OAU in Addis Abeba stellte einen ersten Schritt zur Förderung der Zusammenarbeit, namentlich im Rahmen von Konfliktpräventionsstrategien, mit regionalen oder subregionalen Organisationen dar. | UN | 59 - مثل إنشاء مكتب الأمم المتحدة للاتصال في مقر منظمة الوحدة الأفريقية في أديس أبابا في عام 1998 خطوة أولى نحو تعزيز التعاون، ومن ذلك التعاون مع المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية في مجال استراتيجيات منع نشوب الصراعات. |
Beispiele für regionale Bemühungen sind die Tagung über einzelstaatliche Mechanismen zu Gunsten der Gleichstellung der Geschlechter in afrikanischen Ländern, die vom 16. bis 18. April 2001 in Addis Abeba abgehalten wurde, sowie die Tagung der Sachverständigengruppe über die Lage der Frauen in ländlichen Gebieten im Kontext der Globalisierung, die vom 4. bis 8. Juni 2001 in Ulan Bator stattfand. | UN | وشملت الجهود الإقليمية عقد اجتماع بشأن الأجهزة الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في البلدان الأفريقية في أديس أبابا في الفترة من 16 إلى 18 نيسان/ أبريل 2001، وعقد اجتماع لفريق الخبراء بشأن حالة المرأة الريفية في سياق العولمة في أولان باتور في الفترة من 4 إلى 8 حزيران/يونيه 2001. |
sowie in Anerkennung des Beitrags, den das Verbindungsbüro der Vereinten Nationen zur Stärkung der Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen der Organisation der afrikanischen Einheit und den Vereinten Nationen seit seiner Einrichtung in Addis Abeba im April 1998 geleistet hat, und der Notwendigkeit, es zu konsolidieren, um seine Leistungsfähigkeit zu verbessern, | UN | وإذ تعترف أيضا بالإسهام المقدم من مكتب الأمم المتحدة للاتصال في مجال تعزيز التعاون والتنسيق بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة منذ إنشائه في أديس أبابا في نيسان/أبريل 1998، وضرورة دعمه لتعزيز أدائه، |
in Anbetracht des vom Exekutivrat der Afrikanischen Union auf seiner fünften ordentlichen Tagung vom 30. Juni bis 3. Juli 2004 in Addis Abeba verabschiedeten Beschlusses EX.CL/Dec.154 (V) betreffend den Bericht des Vorsitzenden der Afrikanischen Union über das Gedenken an den zehnten Jahrestag des Völkermordes in Ruanda, | UN | وإذ تلاحظ المقرر EX.CL/Dec.154 (V) بشأن تقرير رئيس الاتحاد الأفريقي عن إحياء الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، وهو المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الخامسة المعقودة في أديس أبابا في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه 2004؛ |
Das Forum, das im Oktober 2000 in Addis Abeba stattfinden soll, wird in Zusammenarbeit mit dem Gemeinsamen Programm der Vereinten Nationen für HIV/Aids (UNAIDS), der Weltbank, dem UNICEF und dem VN-Entwicklungsprogramm veranstaltet. | UN | ويجري تنظيم المنتدى، الذي سيعقد في أديس أبابا في تشرين الأول/أكتوبر 2000، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والبنك الدولي، واليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
in diesem Zusammenhang würdigend, dass Sudan der Entsendung des hybriden Einsatzes nach Darfur zugestimmt hat, wie dies aus den Schlussfolgerungen der am 12. Juni 2007 in Addis Abeba abgehaltenen Konsultationen auf hoher Ebene der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen mit der Regierung Sudans hervorgeht und während des Treffens des Rates mit dem Präsidenten Sudans am 17. Juni in Khartum uneingeschränkt bestätigt wurde, | UN | وإذ يشيد في هذا الصدد بموافقة السودان على نشر العملية المختلطة في دارفور، على النحو المبين بالتفصيل في نتائج المشاورات الرفيعة المستوى التي أجراها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مع حكومة السودان في أديس أبابا في 12 حزيران/يونيه 2007، والتي تم تأكيدها بكاملها في اجتماع المجلس مع رئيس جمهورية السودان في الخرطوم، في 17 حزيران/يونيه 2007، |
Die MEB werden ihren gemeinsamen Ansatz auf den Frühjahrsgruppentreffen des IWF und der Weltbank im April diskutieren. Ihre Fähigkeit, konkrete Finanzierungslösungen zu finden, ist für die Vorbereitung der Konferenz von Addis Abeba im Juli von entscheidender Bedeutung – ebenso wie für die erfolgreiche Implementierung der ZNE und der Entwicklungsagenda nach 2015. | News-Commentary | وتعتزم بنوك التنمية المتعددة الأطراف مناقشة نهجها المشترك في إطار اجتماعات مجموعة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في الربيع في إبريل/نيسان. وسوف تشكل قدرة هذه البنوك على تحديد حلول التمويل الملموسة أهمية بالغة لتمهيد الطريق إلى مؤتمر أديس أبابا في يوليو/تموز ــ بل وأيضاً إلى التنفيذ الناجح لأهداف التنمية المستدامة وأجندة التنمية بعد عام 2015. |
sowie Kenntnis nehmend von den jeweiligen Ergebnisdokumenten des am 22. und 23. April 2008 in Bangkok abgehaltenen regionalen Überprüfungstreffens für Asien und Europa, des vom 18. bis 20. Juni 2008 in Addis Abeba abgehaltenen regionalen Überprüfungstreffens für Afrika und des am 30. Juni 2008 in Buenos Aires abgehaltenen regionalen Überprüfungstreffens für Lateinamerika, | UN | وإذ نحيط علما أيضا بالوثائق الختامية للاجتماع الاستعراضي الإقليمي لدول آسيا وأوروبا الذي عقد في بانكوك في 22 و 23 نيسان/أبريل 2008 والاجتماع الاستعراضي الإقليمي لدول أفريقيا الذي عقد في أديس أبابا في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2008 والاجتماع الاستعراضي الإقليمي لدول أمريكا اللاتينية الذي عقد في بوينس آيرس في 30 حزيران/يونيه 2008()، |