Also das bisher Beste, was uns im Bereich der medizinischen Krebsforschung widerfahren ist, ist die Tatsache, dass der Kühlschrank erfunden wurde. | TED | لذلك فأفضل شيء حدث لنا حتى الان في الساحة الطبية في مجال أبحاث السرطان هو حقيقة اختراع الثلاجة. |
Ich möchte den Fortschritt nicht kleinreden und auch nicht alles, was in der Krebsforschung getan wurde. | TED | لا أريد تصغير حجم التقدم و كا ما تم عمله في مجال أبحاث السرطان. |
Wir haben mehr als 50 Jahre an guter Krebsforschung, die sehr wichtige Dinge entdeckte, die uns mehr über Krebs lehrten. | TED | انظروا، هنالك تقريبا أكثر من 50 سنة من أبحاث السرطان الجيدة التي اكتشفت أمورا عظيمة جدا والتي علمتنا بشأن السرطان. |
Dieses Wort ruft oft Gefühle der Trauer, Wut und Angst hervor. Ich bringe jedoch gute Nachrichten von der vordersten Front der Krebsforschung. | TED | فيما هذه الكلمة تستحضر مشاعر حزن وغضب وخوف، لدي لكم أخبارًا سارّة من آخر ما توصلت له أبحاث السرطان. |
Ganz offensichtlich, was ich Ihnen mitgeteilt habe, hat weitreichende Konsequenzen sogar ausserhalb der Krebsforschung. | TED | و الآن كما هو واضح,ما شاركتكم إياه له آثار واسعة النطاق تتعدى حتى أبحاث السرطان. |
Sorgen Sie dafür, dass mein ganzes Geld an die Krebsforschung geht. | Open Subtitles | احرص على ذهاب جميع اموالي إلى أبحاث السرطان. |
Die US-Regierung gibt pro Jahr 10-mal mehr für die Krebsforschung aus als für die Erforschung von Alzheimer und das obwohl Alzheimer uns mehr kostet und ähnlich viele Todesopfer fordert. | TED | تصرف الحكومة الأمريكية على أبحاث السرطان عشرة أضعاف ما تصرفه على الزهايمرز سنويا، على الرغم من أن الزهايمرز يكلفنا أكثر، ويسبب نفس عدد الوفيات كالسرطان سنويا. |
Eine Komplettremission von 90 % bei Patienten mit fortgeschrittenem Krebs gab es in der 50-jährigen Geschichte der Krebsforschung noch nie. | TED | معدل شفاء بنسبة 90% لمرضى بسرطان الدم لم يُسمع به خلال أكثر من خمسين عامًا من أبحاث السرطان. |
Es gibt ein 16-jähriges Wissenschafts-Wunderkind, das Krebsforschung an der Johns Hopkins studiert! | Open Subtitles | هناك فتى بالسادسة عشر من عمره أعجوبة علمية مختص في أبحاث السرطان في جامعة "جونز هوبكنز" |
In der Tat befinden wir uns am Schnittpunkt der drei spannendsten Entwicklungen innerhalb der Krebsforschung. | TED | [ تتضمن هذه المحادثة صورًا طبية تفصيلية وللمُشاهد حرية التصرف] في الحقيقة، نحن نقف على تقاطع ثلاث من أكثر التطورات المثيرة في مجال أبحاث السرطان. |
Der Respekt, der durch das Ausreifen von Erkenntnissen entsteht, ist viel bedeutungsvoller als die Produkte aus Entdeckungen der Vergangenheit. Man stelle sich den Einfluss vor, der durch ein pakistanisches Institut erzeugt würde, das weltweit führend in der Krebsforschung ist. | News-Commentary | إن الاحترام المستمد من الرؤى العلمية المتطورة الأصيلة ليس كالاحترام المستمد من المنتجات القائمة على اكتشافات سابقة. ولنتخيل معاً الاحترام الذي قد يحظى به أحد المعاهد العلمية الباكستانية إذا ما تحقق له السبق والريادة في مجال أبحاث السرطان. وهل تتبدل اللغة السياسية المستخدمة في مخاطبة العرب إذا ما توصل الباحثون في عمان على سبيل المثال إلى اكتشاف وسيلة ناجعة لتحجيم مرض الإيدز؟ |