Und was heute passiert ist, in gewisser Hinsicht, angsteinflößend, weil es nie zuvor passiert ist. | TED | وما يحدث اليوم هو، بشكل ما ، مخيف لأنه لم يحدث أبدا من قبل. |
Ohne ihn hätten wir nie geglaubt, dass ein Mensch fliegen kann. | Open Subtitles | بدونه لن نتمكن أبدا من تصديق أن رجلا يمكنه الطيران |
Wir werden bald eine Freiheit schmecken, die Ihr noch nie gekannt habt. | Open Subtitles | قريبا سوف طعم الحرية مثل كنت قد عرفت أبدا من قبل. |
In meiner Amtszeit wurde noch nie von allen Seiten so gegen uns geschossen. | Open Subtitles | لم أشعر بكمية الغضب هذه أبدا من جميع الأطراف طوال فترة عملي |
nie zuvor haben sich reiche wie arme Länder gleichermaßen offiziell auf derart konkrete Ziele verpflichtet. | UN | ولم يحدث أبدا من قبل أن التزمت كل من البلدان الغنية والبلدان الفقيرة التزاما رسميا بأهداف ملموسة كهذه. |
Ich weiß jetzt, dass meine wahre Kraft nie von meinem Körper ausging, | TED | الآن اعرف أن قوتي الحقيقية لم تأتي أبدا من جسدي، |
Egal, wie schnell wir mit Computern sein werden, egal, wie viele Informationen wir haben werden, man wird bei der Wahrheitssuche nie Menschen ersetzen können, weil sie am Ende eine einzigartige menschliche Eigenschaft haben. | TED | مهما تكن سرعة حواسيبنا، مهما تكن كميّة البيانات التي نمتلكها، لن تتمكّن أبدا من حذف النّزعة الإنسانيّة في عمليّة البحث عن الحقيقة، لأنّها في النّهاية سمة فريدة من سمات الإنسان. |
Ich habe das nie verstanden, denn jeder weiß, wenn man Landwirtschaft betreibt, baut man nicht im Juli oder August an. | TED | لم أتمكّن أبدا من فهم ذلك، لأنّه من المنطقيّ إن كنت مزارعا، لا تقوم بزراعة المحاصيل شهر يوليو و أغسطس. |
Ich muss nie Angst davor haben, verloren zu gehen, denn manche Wohltätigkeitsorganisationen würden mich schnell finden. | TED | وأنا لست قلقة أبدا من أن أتوه لأن هناك العديد من الجمعيات الخيرية التي ستركض للبحث عني. |
Das Rennen habe ich also nie gewonnen, weil ich ständig angehalten habe. | TED | ولذلك لن أتمكن أبدا من الفوز فى السباق لأنى دائماً ما أتوقف |
30 Jahre später ist Rap Musik die dominante Musikform der Popkultur -- wäre nie von den großen Unternehmen gekommen. | TED | بعد 30 سنة موسيقى الراب هي الموسيقى المهيمنة في البيئة الشعبية و لم تأتي أبدا من شركات كبيرة |
Wollten Sie nie etwas Gefährliches tun? | Open Subtitles | ألم تريد أبدا من قبل أن تقوم بشي ما خطر؟ |
Er ist tot. Und das Pferd wurde nie gefunden. | Open Subtitles | لقد مات و لم يتمكنوا أبدا من العثور على الحصان |
Hat Ihr Onkel Sie nie davor gewarnt, mit Fremden zu sprechen? | Open Subtitles | ألم يحذرك عمك أبدا من التحدث الى الغرباء؟ لا |
In aller Bescheidenheit, bei mir läuft es nie ohne Heiratspläne. Niemals! | Open Subtitles | الأحتشام جانباً, أنا لم أقترب أبدا من طلب الزواج, |
Lando Calrissian und der arme Chewbacca sind da nie wieder rausgekommen. | Open Subtitles | لاندو جلاريسين و شوباكا المسكين لن يعودا أبدا من هذا المكان الشنيع |
Das schafft sie nie. | Open Subtitles | وقالت انها سوف أبدا من خلال الحصول على المتاهة. |
Ich wurde es nie müde, Klaviere zu kaufen, Uhren, Radios... | Open Subtitles | . .. أوه .. ما كنت أتعب أبدا من شراء البيانوات |
Wenn er da oben vom Wetter umgehauen wird, schaffen sie es nie nach unten! | Open Subtitles | لو أصيب بسبب الطقس فلن يخرجوا أبدا من هناك |
Unterschätze niemals deinen Gegner. Nimm nie an, was er dir anbietet. | Open Subtitles | لا تقلل أبدا من شأن خصمك لا تأخذ أبدا ما يعرضه عليك |