"أبد الدهر" - Traduction Arabe en Allemand

    • ewig
        
    • Ewigkeit
        
    • für immer
        
    Wir Amerikaner werden ihnen ewig dankbar sein, unseren Verbündeten und Freuden im Norden, für die selbstlose Aufnahme und das Geleit unserer Diplomaten. Open Subtitles الأمريكيون سيظلون شاكرين أبد الدهر لأصدقائنا و حلفائنا الشماليين لحماية و المرور الأمن
    Das habe ich und das wird mir auch ewig leidtun, aber wann kann ich das verdammte Ding endlich wieder abnehmen? Open Subtitles ذلك صحيح, وسأكون أسفاً أبد الدهر على ذلك لكن متى سأخلع ذلك الشيء اللعين؟
    Eine Handsäge funktioniert, aber es dauert ewig. Open Subtitles المنشار اليدوي ينفع، لكنه سيستغرق أبد الدهر
    Sie können davonlaufen und sterben bis in alle Ewigkeit, Ihre Entscheidung. Open Subtitles أصغ، بإمكانك أن تهرب وتختبأ وتموت أبد الدهر إنه خيارك
    Aber es wird so laufen, Bruder. Ich werde es zu einer Ewigkeit an Leid für dich machen. Open Subtitles لكن إليك الأمر يا أخي ،سأقضي أبد الدهر فى إتعاسكَ.
    Die Welle der Zuneigung und des Mitgefühls in unserem Land war etwas, das ich für immer behalten werde. TED الصوت الرابع: كل المشاعر و الأحاسيس التي كان مصدرها بلدنا كانت أشياء حقيقية والتي ستبقى خالدة في أذهاننا أبد الدهر.
    Ich kenne die meisten Lieder. Wenn ich sie einmal gehört habe, merke ich sie mir für immer. Open Subtitles ثمّة ألحان كمانٍ قليلة لم أسمعها، ومتى ما سمعتُها، رسخت في ذهني أبد الدهر
    Finde ich auch, aber doch nur, weil wirjung sind und meinen, wir leben ewig, bis wir alt werden und Diabetes kriegen und... Open Subtitles أعتقد ذلك أيضاً ولكن أليس ذلكلأننا... نعتقد أننا يافعين وسنعيش أبد الدهر ثمنشيخويصيبناداء السكري...
    Klaus kann nicht einfach ewig leben. Es muss eine andere Möglichkeit geben. Open Subtitles إنّكَ مُخطيء يا (دايمُن) (كلاوس) لن يعيش أبد الدهر بهذه البساطة
    Niemand lebt ewig. Nicht einmal ihr. Open Subtitles لن يعيش أحد أبد الدهر ولاحتى انت.
    Ohne meine Hilfe kannst du ewig suchen. Open Subtitles بدون مساعدتي، فقد تبحث أبد الدهر.
    Kann sein. Aber es würde ewig dauern. Open Subtitles ربما، ولكن ذلك سيستغرق أبد الدهر
    Ich stehe ewig in Ihrer Schuld, Mr. Poirot. Open Subtitles -أنا مدينة لك أبد الدهر سيد "بوارو "
    für immer und ewig, bis du und ich mit Max und Mami im Himmel sind. Open Subtitles للأبد و أبد الدهر حتى نكون أنا و أنت في النعيم مع (ماكس) و والدتكَ
    Vielleicht schaff ich die Ewigkeit hier drin am Ende doch. Open Subtitles ربما يسعني مواصلة ذلك هنا أبد الدهر على كلٍ
    Ewigkeit, bis die Sanitäter ankamen. Open Subtitles حتى شعرتُ كما أنّ المُسعفون إستغرقوا أبد الدهر حتى وصلوا.
    Du schuldest mir was und es wird eine Ewigkeit dauern, bis ich es dir heimgezahlt habe. Open Subtitles إنّك مدين لي، وستستغرق أبد الدهر لتردّ معروفي.
    Ich wurde in den Gedärmen der Hölle geschmiedet, um die Schuldigen bis in alle Ewigkeit zu foltern. Open Subtitles تم وضعي في أحشاء الجحيم لأعذب المُذنبين من البشرية أبد الدهر
    Denn wenn ich nicht wäre, wären wir nicht zur falschen Zeit am falschen Ort, und es könnte uns für immer verfolgen. Open Subtitles إذ لولاي لما كنا في الزمن الخطأ و المكان الخطأ يمكن أن يطاردنا ذلك أبد الدهر
    Und jetzt bist du es, und ich hoffe nur, dass es nicht daran liegt, dass ich dich glauben ließ, du wärst für immer unglücklich. Open Subtitles وها أنت الآن إنسانة، لذا آمل أن هذا ليس بسبب أنّي أقنعتك بأنّك ستعيشين في تعاسة أبد الدهر.
    Wir, alle sieben Milliarden Menschen, dürfen nie vergessen, dass wir eine biologische Spezies sind, für immer an diese biologische Welt gebunden. TED نحن... سبعة مليارات فرد... يجب أن لا ننسى أبدًا أننا أصناف بيولوجية مقيّدة إلى أبد الدهر بهذا العالم البيولوجي الخاص،
    Betoniere eine Leiche in Zement ein und sie bleibt für immer erhalten. Open Subtitles ضع جثّة في الإسمنت وستحفظ أبد الدهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus