In Wahrheit wird die TPP kaum etwas zur Exportsteigerung tun – und zwar aus einem offensichtlichen Grund. Die USA haben bereits gängige Übereinkommen zur Senkung von Zöllen mit nahezu allen beteiligten Ländern geschlossen. | News-Commentary | الواقع أن الشراكة عبر المحيط الهادئ لن تفعل شيئاً يُذكَر لتحسين الصادرات ــ ولسبب واضح. ذلك أن الولايات المتحدة أبرمت بالفعل اتفاقيات موحدة لخفض التعريفات مع كل البلدان المشاركة تقريبا. |
Der Sicherheitsrat bestätigt, dass der Internationale Strafgerichtshof für Ruanda nach seinem Statut rechtmäßig befugt ist, die Renovierung und Sanierung von Hafteinrichtungen in den Staaten zu finanzieren, die mit den Vereinten Nationen Vereinbarungen zur Vollstreckung der vom Gerichtshof verhängten Freiheitsstrafen geschlossen haben. | UN | “ويؤكد مجلس الأمن أن تمويل تجديد وإصلاح مرافق السجن في دول أبرمت اتفاقات مع الأمم المتحدة بشأن تنفيذ أحكام السجن التي تصدرها المحكمة يقع ضمن الصلاحيات القانونية المناطة بالمحكمة الدولية لرواندا. |
Wie soll ich es dir sagen, aber ich machte einen Deal, um meine Familie zu finden. | Open Subtitles | أجهل كيف أفسّر لكَ الأمر، لكنّي أبرمت اتّفاقًا مع شخص سيساعدني لإيجاد عائلتي. عمَّ تتحدثين؟ |
Meine Seele gehört Gott, ich weiß Diesen Handel habe ich schon lange gemacht | Open Subtitles | "أعلم أن روحي ملكُ للرب فقدت أبرمت ذلك العهد منذ قبل" |
Weil du nicht die Einzige bist, die eine Abmachung treffen kann, um jemandem das Leben zu retten. | Open Subtitles | لأنّك لستِ الوحيدة التي .أبرمت اتّفاقًا لإنقاذ حياة أحد |
Es ist nicht seine Schuld, dass Cami die Weißeiche wie einen Drachen gewedelt hat, oder dass Aurora einen Deal mit einer deiner Hexen geschlossen hat. | Open Subtitles | ليس ذنبه أن (كامي) راحت تلوّح بالسنديان الأبيض كطائرة ورقية أو أن (أورورا) أبرمت اتّفاقًا من إحدى ساحراتك. |
Ich habe einen Pakt geschlossen, um meine Anwesenheit auf eurer Erde zu rechtfertigen und ich denke, ich hab was gefunden. | Open Subtitles | {\pos(190,220)}أبرمت معاهدة لتبرير وجودي في أرضكم وأعتقد أنني توصلت لشيء هام |
Gut, dass ich mit den Hexen Waffenruhe geschlossen habe. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}لحسن الحظّ أنّي أبرمت هدنة مع السحرة. |
Sie haben den Deal mit der Drachenlady, nicht ich. | Open Subtitles | لقد أبرمت اتفاقاً مع السيّدة القوية وليس معي |
Und er wird erwarten, dass ich weitermache. Ich bin einen Deal eingegangen. | Open Subtitles | ويتوقع منّي الاستمرار، لقد أبرمت اتفاقًا. |
Das ist ein Fehler. Wenn die Regierung ihr Handelsabkommen bekommt und sich dies – bei den Arbeitnehmerrechten, dem Zugriff auf Medikamente, staatlichen Subventionen oder irgendeiner anderen Sache – als schlecht erweist, wie hilft dies dem Handel, Amerikas ausländischen Partnern oder der US-Wirtschaft? | News-Commentary | وهو خطأ واضح. فإذا أبرمت الإدارة اتفاقية تجارية ثم ساءت الأمور ــ في ما يتصل بحقوق العمال، أو القدرة على الوصول إلى الأدوية، أو إعانات الدعم الحكومية، أو أي شيء آخر ــ فكيف قد يعود هذا بالفائدة على التجارة، أو شركاء أميركا الأجانب، أو الاقتصاد الأميركي؟ |
Bis vor einer Stunde, war das ein abgemachter Handel. | Open Subtitles | منذ ساعه كانت الصفقة أبرمت |
Wir haben eine Abmachung getroffen. Ich diene ihm für ein Jahr und dann bin ich fertig. | Open Subtitles | أبرمت اتفاقًا، أخدمه لسنة ثم أكون حرًا. |
Wir hatten eine Abmachung. | Open Subtitles | لقد أبرمت إتفاقا. |