"أبطالًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Helden
        
    Also werdet ihr da rausgehen und die Helden sein, für die ich euch halte. Open Subtitles لذا أخرجوا وكونوا أبطالًا، فإنّي أوقن أنّكم ستكونون أبطالًا.
    Helden, die die Vier Länder bis in den Tod verteidigten. Open Subtitles أبطالًا عاشوا وماتوا مُفتَدين الأراضي الأربع.
    Damals waren wir Helden, heute sind wir Mörder. Open Subtitles "في ذلك الحين كنّا أبطالًا, نحن الآن قتلة"
    Ich glaube, dass es das ist, was sie alle zu Helden macht. Open Subtitles أحسبه ما يجعلهم جميعًا أبطالًا.
    In der Zukunft mögen meine Freunde keine Helden sein, aber sollten wir erfolgreich sein, wird man sich an sie als Legenden erinnern. Open Subtitles "في المستقبل ربّما لا يكون أصدقائي أبطالًا" "لكن إذا نجحنا، فلسوف يُذكرون بصفتهم أساطير"
    In der Zukunft mögen meine Freunde keine Helden sein, aber sollten wir erfolgreich sein, wird man sich an sie als Legenden erinnern. Open Subtitles "في المستقبل ربّما لا يكون أصدقائي أبطالًا" "لكن إذا نجحنا، فلسوف يُذكرون بصفتهم أساطير"
    In der Zukunft mögen meine Freunde keine Helden sein, aber sollten wir erfolgreich sein, wird man sich an sie als Legenden erinnern. Open Subtitles "في المستقبل ربّما لا يكون أصدقائي أبطالًا" "لكن إذا نجحنا، فلسوف يُذكرون بصفتهم أساطير"
    In der Zukunft mögen meine Freunde keine Helden sein, aber sollten wir erfolgreich sein, wird man sich an sie als Legenden erinnern. Open Subtitles "في المستقبل ربّما لا يكون أصدقائي أبطالًا" "لكن إذا نجحنا، فلسوف يُذكرون بصفتهم أساطير"
    Denn wir bilden Sie nicht zu Helden aus. Open Subtitles لأننا لا ندربكم لأن تغدو أبطالًا
    Wir sind Außenseiter und Eigenbrötler und sehen uns nicht als Helden. Open Subtitles "ومحو تأثيرها الضارّ على التاريخ، نحن فريق من أفراد منبوذين ومتنافرين" "لذا رجاءً لا تدعونا أبطالًا"
    Wir sind ein Team aus Außenseitern und Eigenbrötlern, also nennt uns nicht Helden. Open Subtitles ،ومحو تأثيرها الضارّ على التاريخ" "نحن فريق من أفراد منبوذين ومتنافرين لذا رجاءً لا تدعونا أبطالًا
    Wir sind ein Team aus Außenseitern und Eigenbrötlern, also nennt uns nicht Helden, wir sind Legenden. Open Subtitles "ولمحو تأثيرها الضار على التاريخ" "نحن فريق أفراد منبوذين ومتنافرين، فرجاء لا تدعونا أبطالًا"
    Wir sind ein Team von Ausgestoßenen und Außenseitern, also nennt uns bitte nicht Helden. Open Subtitles "نحن فريق أفراد منبوذين ومتنافرين، فرجاء لا تدعونا أبطالًا"
    Wir sind ein Team aus Außenseitern und Eigenbrötlern, also nennt uns nicht Helden. Open Subtitles "نحن فريق من أفراد منبوذين ومتنافرين، لذا رجاءً لا تدعونا أبطالًا"
    Das sind die Menschen, die sich erheben werden, wie wir in Flint, -- nicht um Retter oder Helden in den Medien zu sein, sondern als selbstlose und zutiefst gute Akteure, denen wir vertrauen können. TED هؤلاء هم الناس الذين سيقفون كما وقفنا في فلينت -- ليس ليكونوا مخلِّصين أو أبطالًا أمام الإعلام، بل أشخاصًا عندهم إيثار وخير متأصل، أشخاصًا يمكننا أن نثق بهم، أنا وأنت.
    Aber auch ohne mich hat Starling immer noch Helden, die über sie wachen. Open Subtitles حتّى بدوني، ما زال لدى (ستارلينج) أبطالًا يحرسونها.
    Die werden uns als Helden feiern. Open Subtitles ‫ونغدو أبطالًا.
    - Ich glaube, das macht sie alle zu Helden. Open Subtitles -أحسبه ما يجعلهم جميعًا أبطالًا .
    Um Helden zu werden. Open Subtitles لنكون أبطالًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus