"أتاحت" - Traduction Arabe en Allemand

    • ermöglichten
        
    • die den
        
    • ermöglichte
        
    Es gab Wasser- und Abwasser-Netze, die diese Art ungezügelter Ausdehnung ermöglichten. TED شبكات الماء ، والمجاري التي أتاحت هذا النوع من التوسع.
    Die Arbeitsseminare ermöglichten es 30 afrikanischen Ländern, Erfahrungen mit ihren asiatischen Partnern auszutauschen und Wege für eine engere Kooperation aufzuzeigen, um die Süd-Süd-Zusammenarbeit zu verstärken. UN كما أتاحت حلقات العمل لـ 30 بلدا أفريقيا تقاسم الخبرات مع نظرائها من آسيا وتحديد سبل العمل بصورة أوثق في إطار جهد لدعم التعاون بين بلدان الجنوب.
    Diese Lieferungen ermöglichten die Versorgung des irakischen Volks mit lebenswichtigen Nahrungsmitteln und Medikamenten sowie die Belieferung von Schlüsselsektoren der irakischen Wirtschaft mit verschiedenen Ausrüstungen und Materialien. UN وقد أتاحت عمليات التوريد تلك، تقديم الحد الأدنى من الأغذية والأدوية الأساسية إلى الشعب العراقي بالإضافة إلى توريد معدات ومواد مختلفة لقطاعات الاقتصاد العراقي الرئيسية.
    2. dankt denjenigen Mitgliedstaaten, die den Einwohnern der Gebiete ohne Selbstregierung Stipendien zur Verfügung gestellt haben; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي أتاحت منحا دراسية لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    2. dankt denjenigen Mitgliedstaaten, die den Einwohnern der Gebiete ohne Selbstregierung Stipendien zur Verfügung gestellt haben; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي أتاحت منحا دراسية لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Die Generation unserer Großeltern schuf ein großartiges System von Kanälen und Speichern, das es Menschen ermöglichte, an Orten zu leben, an denen wenig Wasser vorhanden war. TED قام أجدادنا ببناء نظامٍ مدهش من القنوات والخزانات التي أتاحت للناس العيش في أماكن لم يكن فيها الكثير من المياه.
    Unsere Bildtechnik ermöglichte es, die erste Transkription dieser Handschrift in 250 Jahren vorzunehmen. TED أتاحت لي طريقتنا في التصوير صنع أول نسخة من هذه المخطوطة من 250 سنة
    unter Hinweis auf die einzigartigen organisatorischen Aspekte der UNISPACE III, die es nichtstaatlichen Organisationen, der Industrie und der Jugend gestatteten, einen aktiven Beitrag zu den Ergebnissen der UNISPACE III zu leisten, und die es gleichzeitig ermöglichten, die Konferenz im Rahmen der vorhandenen Mittel auszurichten, UN وإذ تشير إلى الجوانب التنظيمية الفريدة للمؤتمر الثالث، التي أتاحت للمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الصناعية والشباب المساهمة بنشاط في نتائج المؤتمر الثالث مع تنظيم المؤتمر في حدود الموارد القائمة()،
    2. dankt denjenigen Mitgliedstaaten, die den Einwohnern der Gebiete ohne Selbstregierung Stipendien zur Verfügung gestellt haben; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي أتاحت منحا دراسية لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    2. dankt denjenigen Mitgliedstaaten, die den Einwohnern der Gebiete ohne Selbstregierung Stipendien zur Verfügung gestellt haben; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي أتاحت منحا دراسية لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    2. dankt denjenigen Mitgliedstaaten, die den Einwohnern der Gebiete ohne Selbstregierung Stipendien zur Verfügung gestellt haben; UN 2 - تعرب عن تقديرها لتلك الدول الأعضاء التي أتاحت منحا دراسية لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    2. dankt denjenigen Mitgliedstaaten, die den Einwohnern der Gebiete ohne Selbstregierung Stipendien zur Verfügung gestellt haben; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي أتاحت منحا دراسية لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    2. dankt denjenigen Mitgliedstaaten, die den Einwohnern der Gebiete ohne Selbstregierung Stipendien zur Verfügung gestellt haben; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي أتاحت منحا دراسية لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Diese Feder ermöglichte es ihnen, die Erdanziehungskraft zu überwinden und auf ungewöhliche Weise in die Luft zu steigen. TED فقد أتاحت هذه الريشة للطيور قهر الجاذبية والإقلاع في الجو بطريقة غير عادية.
    Und dass, von allen Technologien, die ausgenutzt wurden, um dieses Blutbad anzurichten, vielleicht die Art von Technologie die meisten Leben kostete, diejenige war, die es 50.000 Menschen ermöglichte, in zwei Gebäuden 110 Geschosse oberhalb des Bodens zu leben. TED وأن كل التكنلوجيات التي أكتشفت لجعل تلك المذبحة ممكنة الحدوث ، ربما تكون مجموعة واحدة من التكنولوجيات التي أودت بحياة الكثيرين حيث أتاحت لخمسين ألف شخص بأن يعيشوا في مبنيين علوّهما 110 طابق فوق الأرض.
    Ich habe eine Reihe von Technologien entwickelt, die den Robotern realistischere Gesichtsausdrücke ermöglichen, als bisher, mit geringer Sendeleistung über Funk, welche das Laufen von zweibeinigen Roboter ermöglichte, den ersten Androiden. TED قمت بتطوير سلسلة من التكنلوجيات التي أتاحت للروبوتات بالقيام بالمزيد من تعابير الوجه الحقيقية عن التي أُنجزت سابقاً، تستخدم طاقة قليلة، الأمر الذي مكّن الروبوتات ذوات الرجلين من المشي، أول أنواع الأندريودات(نوع روبوت).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus