"أتحدثُ" - Traduction Arabe en Allemand

    • rede
        
    • spreche
        
    • meine ich
        
    Es ist das gute Gefühl, das ich bekam, als der alte Mann mich vor der Todesfalle des Gullys rettete, oder das Gefühl, Teil einer Gemeinschaft zu sein, wenn ich mit jemanden in der Bahn auf dem Weg zu Arbeit rede. TED إنه الشعور الجيد الذي حصلتُ عليه عندما تم إنقاذي من مصيدة الموت لفتحة تصريف مياه الأمطار من قبل الرجل العجوز، أو شعوري كجزء من المجتمع عندما أتحدثُ إلى شخص ما وأنا في القطار في طريقي إلى العمل.
    Nun, dann hast du auch keinen Schimmer wovon ich rede. Open Subtitles حسناً، إذاً ليسَ لديكَ فِكرَة عما أتحدثُ عَنه
    Und ich rede nicht nur vom Bomben entschärfen, oder vom Diamanten stehlen. Open Subtitles ولا أتحدثُ عن تعطيل القنبلة أو سرقة الألماسة
    spreche ich eine Fremdsprache oder funktioniert dein Gedächtnis nicht? Open Subtitles هل أتحدثُ بلغةٍ أجنبيةٍ أَمْ أنَّ ذَاكِرَتَكَ بحاجة لبعضِ الإنعاش ؟
    Sie wissen, wovon ich spreche, wir setzen unser Pokerface auf. Open Subtitles أنتم تعرفون عن ماذا أتحدثُ بأن نكون جادين لكي نربحُ القضية
    Mann, verdammt, genau das meine ich. Open Subtitles أوه , اللعنة هذا ما أتحدثُ عنة
    Nicht, dass Männer euren Alters wüssten, wovon ich rede. Open Subtitles ، وليس جميع الأشخاص الذينٌ بنفسُ عمرِكٌ سيعرفوا ما الذي أتحدثُ عنه
    Ich sage Ihnen nichts, bis ich mit meinem Anwalt rede. Open Subtitles أنا لن أتحدثُ معك بشيءً حتى أتكلمُ مع المُحامي ، حسناً ، في هذهِ الحالة
    Ja, ich weiß nicht, was das bedeuten soll, aber ich rede nicht von heute Abend. Open Subtitles حسنًا,أنا لا أعلمُ ما الذي يعنيه هذا, ولكني لا أتحدثُ عما حدث الليلة.
    Ich rede von einem Mann, der zu gemein und zu faul war, um je einen Job zu haben. Open Subtitles أنا أتحدثُ بشأن الرجل الذي كان لعيناً جدا وكسولا لأن يحصل على عمل
    Ich rede von der Tatsache, dass, unabhängig von dem, was du erreichst, du immer mehr haben willst. Open Subtitles عمّ تتحدث؟ ،إني أتحدثُ عن حقيقة أن مهما ماتحصل عليه .لطالما ما ترغبُ بالمزيد
    Ich rede darüber, dass ich eine Frau bin, die Sie schikanieren, um zu bekommen, was Sie wollen. Open Subtitles أتحدثُ بشأنِ أنني امرأة .التي كنت تتنمر بها لكي تحصلَ على مرادك
    Viele sagen, ich rede zu viel. Open Subtitles اجل، يقول الناس أنني أتحدثُ كثيرًا أنت لا تتحدثُ كثيرًا؟
    Toni, du weißt, wovon ich rede. Open Subtitles أنت تعلم ما الذيّ أتحدثُ عنهُ.
    Schau mich an, wenn ich mit dir rede! Open Subtitles هل لكِ أن تنظري إلي وأنا أتحدثُ إليكِ ؟
    Sie wissen, wovon ich rede. Open Subtitles أنتَ تعلمُ ما الذي أتحدثُ عنهُ.
    Ich spreche von der Tatsache, dass unser entscheidender Beweis soeben unzulässig geworden ist. Open Subtitles أتحدثُ عن حقيقةً أنّ دليلنا القاطع صار مرفوضًا للتوّ.
    Ich spreche von deiner Entschuldigung vom Herzen. Open Subtitles عمَّ تتحدث بحقِّ الجحيم؟ .أتحدثُ عن إعتذاركِ الذي من القلب
    Dennoch, wenn ich mit ihnen über meine Arbeit spreche, merke ich, dass sie genauso beeindruckt davon sind, denn, den Klimawandel durch Entfernen von CO2 zu bekämpfen, ist nicht nur die Rettung eines Eisbären oder eines Gletschers. TED ولكن عندما أتحدثُ إليهم عن عملي في جمع الكربون، أجدُ أنهم مندهشون بنفس القدر، هذا لأن محاربة تغيّر المناخ من خلال جمع الكربون لا يتعلق بإنقاد الدب القطبي أو النهر الجليدي فقط
    Ich spreche natürlich von dem optischen Projektionssystem Chimera. Open Subtitles بالطبع أتحدثُ عن جهاز "كايميرا" الهولوغرافى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus