"أتخيل كيف" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie
        
    wie muss es gewesen sein, sich nicht um seinen Sohn kümmern zu können? Open Subtitles لا أتخيل كيف كان وضعه لأنه لديه ابن لا يمكنه الاهتمام به
    Und so stellte ich mir vor, wie diese purpurfarbenen Blumen aussähen... an den Wänden meines Zimmers... jede Nacht, wenn ich einschliefe... und jeden Morgen, wenn ich mich anzöge. Open Subtitles لذا حاولت أن أتخيل كيف ستبدو .. هذه الورود البنفسجية الكبيرة .. على جدران غرفتي .. كل ليلة عندما أغفو وأنام
    Denn wenn ihr beide dort draußen ganz allein wart, wie sind dann diese Aufnahmen entstanden? Open Subtitles لأنه بوجودكما بمفردكما، لا أتخيل كيف تم تصوير هذه اللقطات
    Ich habe versucht, mir vorzustellen, wie das für Sie war, all die Jahre, im Gefängnis eingesperrt. Open Subtitles وقد حاولت كثيرا أن أتخيل كيف كان حالك فى كل تلك الأعوام وأنت محتجز فى السجن
    Nicht auszudenken, wie er sich fühlt, was er jetzt durchmacht. Open Subtitles لا يمكنني أن أتخيل كيف يشعر الآن ، ما الذي يمضي فيه
    wie konnte die Polizei Sie für einen Drogendealer halten? Open Subtitles لازلت لا أتخيل كيف أخطأت الشرطة بينك و بين تاجر مخدرات.
    Sie ist sehr schwerfällig. Ich weiß nicht, wie sie zurecht kommt. Open Subtitles انها عنيدة للغاية لا أتخيل كيف تعتني بنفسها
    Ich versuche mir vorzustellen, wie es in der Kammer gewesen ist. Open Subtitles أحاول أن أتخيل كيف كان الحال داخل الوعاء
    Weisst Du, in den zwei Jahren habe ich mir vorgestellt wie es sein würde wenn ich zurück nach Atlantis komme. Open Subtitles تعلمون , من اجل تحسين جزء من السنتين كنت أتخيل كيف سيكون اليوم الذي سوف اعود فيه اخيرا الى اطلنتس.
    Ich kann's mir nur vorstellen, wie es für sie gewesen sein muss,... dort oben gefangen, ganz allein, zuzusehen, wie sich die Flammen die Wände hinauf bahnen,... und alle kleinen "Leuchte-im-Dunkeln" Open Subtitles يمكنني فقط أن أتخيل كيف كان الأمر بالنسبة لها محاصرة هناك بالأعلى وحيدة تشاهد الألسنة تتسلق الجدران
    Wir können uns denken wie Sie reagieren wird, wenn herauskommt wie die letzte Abstimmung ausging. Open Subtitles يمكنني أن أتخيل كيف سيكون رد فعلها عندما تعلم بقرار اللجنة.
    Ich kann mir nicht vorstellen, wie es sein muss, seine Familie zu verlieren. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل كيف يكون عليه الوضع عندما تفقد عائلتك
    Ich kann mir einfach nicht vorstellen, wie du es geschafft hast, dich wieder in sein Leben zu schleichen. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل كيف تمكنتى من حفّر طريقكِ لتعودي لحياته
    Ich kann mir nicht vorstellen, wie so eine Schönheit solchem Niedergang geweiht war. Open Subtitles لا أتخيل كيف تحول منزل جميل كهذا إلى مكان خَرِب كهذا.
    Nein, wie hätte das gehen sollen? Open Subtitles كلا ، لا أتخيل كيف كان يمكنني أن أفعل ذلك
    Denn obwohl ich euch einmal kannte, euch einmal Freunde nannte, kann ich nicht begreifen, wie diese Menschen, die ich kannte, zu euch werden konnten. Open Subtitles لأنه حسب معرفتي بك قبلاً، ونعتك بصديق قبلاً لا يمكنني أن أتخيل كيف تحول الذين أعرفهم إلى حالك.
    Weil ich mir vorstellen kann, wie es war? Open Subtitles لأني أعلم بأمركما؟ لأنه يمكنني أن أتخيل كيف كان
    Ich fragte mich, wie sie davon erfuhren. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أتخيل كيف إكتشفوا ذلك.
    Ich verstehe, wie sie sich fühlten. Open Subtitles أستطيع أن أتخيل كيف كان شعورهم
    Ich kann mir nicht vorstellen, wie es ist, eine Maschine zu sein. Open Subtitles لا أتخيل كيف يكون الشعور وأنت آلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus