"أتساءل ما إذا كان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ob
        
    Ich frage mich, Ob es vielleicht ein Kerl mit einer Leuchtweste ist. Open Subtitles إنني أتساءل ما إذا كان الجاني رجلاً يرتدي معطفاً من البوليستر.
    Ob Euer Vater wohl wusste, dass sein bester Freund ein Baby von Meuchelmördern töten lassen wollte? Open Subtitles أتساءل ما إذا كان يعرف والدك أن صديقه المقرّب أرسل مجرمين ليقتلوا طفلة في مهدها.
    Ich frage mich, Ob das bei Partys gefragt wäre. TED أتساءل ما إذا كان سيكون عليها طلب في الحفلات؟
    Ich frage mich, Ob das meinen Golfschwung beeinträchtigt. Open Subtitles أتساءل ما إذا كان ذلك سيؤثر على إستدارة الغولف خاصّتي
    ich habe darüber nachgedacht, Ob es wohl möglich wäre, an ihrer nächsten Operation teilzunehmen. Open Subtitles كنت أتساءل ما إذا كان بإمكاني المشاركة في جراحتك القادمة.
    Es ist nicht leicht für mich das zu sagen, aber ich habe mich gefragt, Ob Sie bei meinem Chef ein gutes Wort für mich einlegen könnten. Open Subtitles لكني كنت أتساءل ما إذا كان بإمكانك أن تقول كلمة جيدة عني عند رئيسي.
    Aber sie sind so weit gegangen, was mich fragen lässt, Ob das, was ich tue, tatsächlich wirksam ist. Open Subtitles مفهوم. لكنه تمادى، مما يجعلني أتساءل ما إذا كان ما أفعله فعالًا فعلًا.
    Dies ist eine gute Geschichte, voll von Dramatik und Machtpolitik. Ich frage mich allerdings, Ob nicht – möglicherweise schon im Verlaufe der nächsten Jahrzehnte – ein weiterer Faktor unser Arbeitsleben noch stärker beeinflussen wird: die exponentielle Zunahme von Anwendungen mit künstlicher Intelligenz. News-Commentary إنها لقصة معبرة عامرة بالدراما الإنسانية وسياسات القوة. لكنني أتساءل ما إذا كان هناك عامل آخر قد يؤثر في حياتنا العاملة على نحو أكثر شدة خلال العقود القليلة القادمة: ألا وهو التقدم غير العادي في تطبيقات الذكاء الاصطناعي.
    Ich hatte mich schon gefragt, Ob er nur höflich war. Open Subtitles أتساءل ما إذا كان قد تصرف معك بكيَاسة
    Ich werde nie erfahren, Ob Anthony je an mich gedacht hat. Open Subtitles أتساءل ما إذا كان (آنتوني) قد فكر بي يوماً ما
    Ich frage mich, Ob es wirklich so ist. Open Subtitles أتساءل ما إذا كان هذا هو وضعه فعلاً
    Ich frage mich, Ob es Güte war. Open Subtitles أتساءل ما إذا كان ما فعلته من باب اللطف
    Ich sagte mir, dass ich diese Nachricht aufnehme, falls ich unverhofft sterbe, aber ich frage mich, Ob das zu sagen, was ich sagen muss, nicht einfacher zu einer Videokamera ist. Open Subtitles "ارتأيت أن أسجل هذه الرسالة تحسبًا ما إن متُّ فجأة" "لكنّي أتساءل ما إذا كان أسهل أن أقول ما لديّ لكاميرا تصوير"
    - Ich frage mich, Ob er gerade unsere Musik hört. - Kannst du dir das vorstellen? Open Subtitles أتساءل ما إذا كان يستمع لموسيقانا الآن.
    Deshalb frage ich mich, Ob wir Konflikte nicht langsam auf andere Weise angehen sollten -- Ob wir uns nicht einfach nur wünschen sollten, Konflikte zu beenden, sondern uns lieber überlegen sollten, wie wir sie bewältigen. TED لذا ظللت أتساءل ما إذا كان علينا عدم النظر إلى الصراع بطريقة مغايرة -- ما إذا كان علينا ببساطة عوضاً عن تمني إنهاء الصراع، أن نركز على كيفية خوض الصراع.
    Ob Suzaku hier gut aufgehoben ist? Open Subtitles أتساءل ما إذا كان سوزاكو - كن بخير
    Ob er glück hat? Such ein Pferd aus. Open Subtitles أتساءل ما إذا كان محظوظاً
    Ob wohl einer von Ihnen so freundlich ist und mir den Weg zum Schloss zeigen kann? Open Subtitles أنا آسفة , أنا ... , المعذرة لقد كنت أتساءل ما إذا كان هناك شخصاً من بينكم أيها الناس اللطفاء يستطيع أن يرشدني للوصول إلى القصر ؟
    Auf meiner Fotokarte ist noch viel Platz, der gefüllt werden will und ich habe mich nur gefragt, Ob... Open Subtitles .... وأنا كنت أتساءل ما إذا كان...
    Ich frage mich, Ob das eine Art Zeichen ist. Open Subtitles أتساءل ما إذا كان هذا إشارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus