Ich frage mich, Ob es vielleicht ein Kerl mit einer Leuchtweste ist. | Open Subtitles | إنني أتساءل ما إذا كان الجاني رجلاً يرتدي معطفاً من البوليستر. |
Ob Euer Vater wohl wusste, dass sein bester Freund ein Baby von Meuchelmördern töten lassen wollte? | Open Subtitles | أتساءل ما إذا كان يعرف والدك أن صديقه المقرّب أرسل مجرمين ليقتلوا طفلة في مهدها. |
Ich frage mich, Ob das bei Partys gefragt wäre. | TED | أتساءل ما إذا كان سيكون عليها طلب في الحفلات؟ |
Ich frage mich, Ob das meinen Golfschwung beeinträchtigt. | Open Subtitles | أتساءل ما إذا كان ذلك سيؤثر على إستدارة الغولف خاصّتي |
ich habe darüber nachgedacht, Ob es wohl möglich wäre, an ihrer nächsten Operation teilzunehmen. | Open Subtitles | كنت أتساءل ما إذا كان بإمكاني المشاركة في جراحتك القادمة. |
Es ist nicht leicht für mich das zu sagen, aber ich habe mich gefragt, Ob Sie bei meinem Chef ein gutes Wort für mich einlegen könnten. | Open Subtitles | لكني كنت أتساءل ما إذا كان بإمكانك أن تقول كلمة جيدة عني عند رئيسي. |
Aber sie sind so weit gegangen, was mich fragen lässt, Ob das, was ich tue, tatsächlich wirksam ist. | Open Subtitles | مفهوم. لكنه تمادى، مما يجعلني أتساءل ما إذا كان ما أفعله فعالًا فعلًا. |
Dies ist eine gute Geschichte, voll von Dramatik und Machtpolitik. Ich frage mich allerdings, Ob nicht – möglicherweise schon im Verlaufe der nächsten Jahrzehnte – ein weiterer Faktor unser Arbeitsleben noch stärker beeinflussen wird: die exponentielle Zunahme von Anwendungen mit künstlicher Intelligenz. | News-Commentary | إنها لقصة معبرة عامرة بالدراما الإنسانية وسياسات القوة. لكنني أتساءل ما إذا كان هناك عامل آخر قد يؤثر في حياتنا العاملة على نحو أكثر شدة خلال العقود القليلة القادمة: ألا وهو التقدم غير العادي في تطبيقات الذكاء الاصطناعي. |
Ich hatte mich schon gefragt, Ob er nur höflich war. | Open Subtitles | أتساءل ما إذا كان قد تصرف معك بكيَاسة |
Ich werde nie erfahren, Ob Anthony je an mich gedacht hat. | Open Subtitles | أتساءل ما إذا كان (آنتوني) قد فكر بي يوماً ما |
Ich frage mich, Ob es wirklich so ist. | Open Subtitles | أتساءل ما إذا كان هذا هو وضعه فعلاً |
Ich frage mich, Ob es Güte war. | Open Subtitles | أتساءل ما إذا كان ما فعلته من باب اللطف |
Ich sagte mir, dass ich diese Nachricht aufnehme, falls ich unverhofft sterbe, aber ich frage mich, Ob das zu sagen, was ich sagen muss, nicht einfacher zu einer Videokamera ist. | Open Subtitles | "ارتأيت أن أسجل هذه الرسالة تحسبًا ما إن متُّ فجأة" "لكنّي أتساءل ما إذا كان أسهل أن أقول ما لديّ لكاميرا تصوير" |
- Ich frage mich, Ob er gerade unsere Musik hört. - Kannst du dir das vorstellen? | Open Subtitles | أتساءل ما إذا كان يستمع لموسيقانا الآن. |
Deshalb frage ich mich, Ob wir Konflikte nicht langsam auf andere Weise angehen sollten -- Ob wir uns nicht einfach nur wünschen sollten, Konflikte zu beenden, sondern uns lieber überlegen sollten, wie wir sie bewältigen. | TED | لذا ظللت أتساءل ما إذا كان علينا عدم النظر إلى الصراع بطريقة مغايرة -- ما إذا كان علينا ببساطة عوضاً عن تمني إنهاء الصراع، أن نركز على كيفية خوض الصراع. |
Ob Suzaku hier gut aufgehoben ist? | Open Subtitles | أتساءل ما إذا كان سوزاكو - كن بخير |
Ob er glück hat? Such ein Pferd aus. | Open Subtitles | أتساءل ما إذا كان محظوظاً |
Ob wohl einer von Ihnen so freundlich ist und mir den Weg zum Schloss zeigen kann? | Open Subtitles | أنا آسفة , أنا ... , المعذرة لقد كنت أتساءل ما إذا كان هناك شخصاً من بينكم أيها الناس اللطفاء يستطيع أن يرشدني للوصول إلى القصر ؟ |
Auf meiner Fotokarte ist noch viel Platz, der gefüllt werden will und ich habe mich nur gefragt, Ob... | Open Subtitles | .... وأنا كنت أتساءل ما إذا كان... |
Ich frage mich, Ob das eine Art Zeichen ist. | Open Subtitles | أتساءل ما إذا كان هذا إشارة |