Ich wünschte nur... sie wäre mit dem Mann verheiratet gewesen, der ich jetzt bin. | Open Subtitles | أتمنى فحسب أن... أتمنى فحسب لو كانت متزوجة بالرجل الذي أنا عليه الآن |
Ich wünschte nur, du hättest angerufen, bevor du eingeflogen kommst. - Nein, er ist geflogen. | Open Subtitles | كنت أتمنى فحسب أن تتصلي قبل الحضور طيراناً |
Ich wünschte nur, du wärst lieber hier. | Open Subtitles | أتمنى فحسب أنك تحب التواجد هنا أكثر. |
Ich hoffe nur, dass du verstehst, das nichts, was mit dir passiert, etwas Persönliches ist. | Open Subtitles | أنا أتمنى فحسب أن تتفهم أن لاشئ شخصى يحدث لك الان |
Ich hoffe nur, dass sie sich nicht selbst umbringen, während sie vorgeben, ich zu sein. | Open Subtitles | أنا أتمنى فحسب أنْ لا يعرضوا أنفسهم للقتل بينما هم يتظاهرون بأنّهم أنا |
Ich kann inzwischen nur hoffen, dass du deinen sicheren Hafen gefunden hast. | Open Subtitles | أتمنى فحسب أن تكوني الآن قد وجدت ملاذكِ الآمن |
- Sie hat, sie hat. Ich wünschte nur, dass sie es nicht getan hätte. | Open Subtitles | أتمنى فحسب لو لم تكن تطهو |
Ich wünschte nur... Wir haben den Kopf verloren. | Open Subtitles | أتمنى فحسب لو أضعنا الرأس |
Ich wünschte nur, ... | Open Subtitles | أتمنى فحسب... |
Es hat geklappt. - Ich hoffe nur, dass sie es ist. | Open Subtitles | لقد أفلح الأمر أنا أتمنى فحسب إنها هي |
Ich hoffe nur, er zieht dich nicht mit ins Verderben. | Open Subtitles | أتمنى فحسب الا يـأخذك إلى الهاوية معه |
Ich kann inzwischen nur hoffen, dass du deinen sicheren Hafen gefunden hast. | Open Subtitles | أتمنى فحسب أن تكوني الآن قد وجدت ملاذكِ الآمن |