"أتنقل" - Traduction Arabe en Allemand

    • ich
        
    Seit ich die Diskette habe, erlebe ich einen Alptraum nach dem anderen. Open Subtitles منذ أن حصلت على ذلك القرص وأنا أتنقل من كابوس لآخر.
    ich habe keinen Plan. ich gehe von einem Moment zum nächsten. Open Subtitles في الحقيقة, ليس لدي خطة أتنقل من لحظة إلى أخرى
    Das Essen von solchen Gästen hab ich in meine Hose gesteckt. Open Subtitles حين كان يسيئ إليّ أحدهم كنت أتنقل وطعامه في سروالي
    Und ich arbeitete weiter als Reiseleterin, reiste hin und her in China, Tibet und Zentralasien. TED وظللت هكذا أتنقل من بلد لآخر الصين والتبت وآسيا الوسطى
    Wie viele andere hatte ich mir online mein Haus angesehen, also dachte ich: ich geh mal online und suche mal nach ein paar der Anlagen. TED وكمعظمنا ،استخدمت الانترنت، لأرى منزلي ،لذا فكرت، أن أتنقل ضمن الخريطة،وأبحث عن بعض من تلك الوسائل.
    Damals, in den 1990ern würde ein Techniknarr wie ich für das allerneuste Gerät in den nächsten Laden rasen. TED في التسعينيات، أن تحب الآلات مثلي، كنت أتنقل بين المحلات بحثاً عن آخر المستجدات.
    Ja, so laufe ich in Nachtclus den ganzen Abend rum. TED إنني أتنقل بين الملاهي الليلة مستخدماً هذه الطريقة
    ich streife umher, um mein Brot zu verdienen, wie du. Open Subtitles أنا أتنقل في الأرجاء لأكسب رزقي, تماماً كما تفعل.
    ich werde sie nicht holen, sie hat keine Zeit. Open Subtitles بالتأكيد أنا لن أتنقل و أجلبها لك .. إنها مشغوله
    ich kann nicht dauernd Huhn raus bringen. Open Subtitles لا يمكن أن أتنقل في المنزل ومعي دجاج في يدي.
    Hab ich auch, aber ich krieg nur blöde Jobs ab. Open Subtitles لقد أقلعت ولكن انظري لحالي أتنقل بين وظيفة وأخرى
    ich habe gerade 133 Jahre übersprungen, unterhalten wir uns noch ein wenig? Open Subtitles حسناً, دعينا نترك هذا ونتحدث في العمل أنا أتنقل منذ 133سنة هل يقتلك اجراء محادثة معي ؟
    Seit Jahrtausenden komme ich in die Dörfer, doch ich bleibe nie lange dort, um mich an niemanden zu binden. Open Subtitles لآلاف السنين ، كنت أتنقل بين القرى و لم أستمر فى مكان واحد لمدة طويلة
    "Danke, dass du auf mein Hirn aufpasst, während ich durch die Zeit springe." Open Subtitles شكراً لأبقائكي عقلي في حالة مستقرة بينما كنت أتنقل عبر الزمن
    ich hab Ihr Leben auch ruiniert, und ich bring's wieder in Ordnung. ich rede mit Todd, und dann werd ich mit Ihrer Ex-Frau sprechen und... Open Subtitles كنت أتنقل بين الملاهي الليلية و نسيت عنواني
    Nah, ich würde meine Tage lieber damit verbringen, von der Leber zur Bauchspeicheldrüse zum Magen zu springen, zum Darm, und jederzeit könnte etwas schief laufen. Open Subtitles لاه, أفضل قضاء أيامي أتنقل مابين الكبد الى البانكرياس الى المعدة إلى الأمعاء
    Und während sie lernt, wieder zu atmen, bin ich ein Gefangener in meinem eigenen Haus. Open Subtitles وبينما هي تتعلم كيف تتنفس فأنا سجين في منزلي الخاص أتنقل بالمركبات كل يوم إلى مكتبي محاط بالحراس
    Seit dem Tod meiner Eltern ziehe ich viel um. Open Subtitles أتنقل منذ أن كنت في الرابعة، بعد وفاة والدي
    ich dachte mir einfach, ich gehe weiter und hoffe, dass etwas geschieht. Open Subtitles لا، ليس حقاً. أنا فكّرت أن أظل أتنقل على أمل أن يحدث شئ ما.
    Es fällt mir schwer, das zu glauben. ich war 5 Minuten tot, dann erwachte ich wieder. Was trägt er? Open Subtitles لا أحد يراني عندما أريد ذلك أنا أتنقل كالظل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus