"أثناء هذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • in diesem
        
    Ohne einen besseren Mechanismus für Kapitalverteilung wird sich das globale Wachstum in diesem Jahrhundert viel früher abschwächen als es sollte. Politische Entscheidungsträger können ihre Augen vor dieser Realität nicht ewig verschließen. News-Commentary قد تكون الدعوة إلى المزيد من تحرير أسواق رأس المال بعد كارثة التسعينيات أمراً مثيراً للجدال. إلا أن جوهر الفكرة كان سليماً آنذاك، بقدر ما هو سليم الآن. وفي غياب آليات أفضل لتخصيص رؤوس الأموال، فلسوف يشهد النمو العالمي أثناء هذا القرن تباطؤاً سابقاً لأوانه. ولا يستطيع صناع القرار أن يتغافلوا عن هذه الحقيقة إلى الأبد.
    in diesem Sommer führten China und Russland beispielsweise ihre erste gemeinsame Militärübung im großen Stil durch. Daraufhin folgten russische Nachrichtenberichte darüber, dass China, Russland und Indien vor Ende dieses Jahres trilaterale Militärübungen in derselben Größenordnung mit dem Namen „Indira 2005“ durchführen würden. News-Commentary أثناء هذا الصيف، على سبيل المثال، اشتركت الصين مع روسيا في إجراء أول مناورة عسكرية مشتركة واسعة النطاق تتم بين الدولتين. وفي أعقاب هذه المناورة تناقلت وكالات الأنباء التقارير الإخبارية الروسية التي أكدت أن الصين وروسيا والهند تعتزم إجراء مناورات عسكرية ثلاثية على نفس النطاق باسم "إنديرا 2005"، قبل نهاية هذا العام.
    Der Bau neuer Eigenheime ist um etwa 50 % zurückgegangen und die Verkäufe neuer Häuser um über 60 %. Damit ist ein enormes Überangebot entstanden, wodurch die Preise stark fallen – bis jetzt um 10 % und wahrscheinlich um weitere 10 % in diesem Jahr und im Jahr 2009. News-Commentary إذ أن الولايات المتحدة تشهد أسوأ حالة ركود في سوق الإسكان منذ الأزمة العظمى، ولم ينته الانحدار بعد. فقد هبطت معدلات بناء المساكن الجديدة بنسبة 50%، بينما هبطت مبيعات المساكن الجديدة بنسبة تتجاوز 60%، الأمر الذي يعني تخمة في المعروض لابد وأن تؤدي إلى دفع الأسعار إلى المزيد من الانخفاض الحاد ـ بنسبة 10% حتى الآن، وربما 10% أخرى أثناء هذا العام أو العام 2009.
    Ironischerweise ist der Handel genau in dem Moment zusammengebrochen, als diese Länder auf den weltweiten Märkten zunehmend aktiv wurden – ihre Exporte sind in diesem Jahrzehnt um über 20 % gestiegen. Für Nationen, die vom Handel abhängig sind, war der steile Exporteinbruch in diesem Jahr erdrückend. News-Commentary والمفارقة هنا أن انهيار التجارة جاء في الوقت الذي أصبحت فيه هذه البلدان متزايدة النشاط في الأسواق العالمية، حيث ارتفعت صادراتها بنسبة تتجاوز العشرين في المائة أثناء هذا العقد. كان الانخفاض الحاد في الصادرات هذا العام سبباً في إصابة البلدان التي تعتمد على التجارة بالشلل. فمنذ اندلاع الأزمة سجلت عائدات الصادرات في أفقر بلدان العالم هبوطاً بلغ 26,8 مليار دولار، أي حوالي 44%.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus