Und sie sagte: "Ich will, dass du ehrlich zu mir bist: Hast du die Republikaner gewählt?" | TED | أجابتني: أريدك أن تكون صريحا تماما معي: هل كنت تُصوّت للجمهوريين؟ |
Sie sagte, sie wüsste, dass man auch Monatsbinden verwenden könne, aber wenn sie und ihre Schwester das so täten, dann müssten wir das Familien-Budget für Milch kürzen. | TED | أجابتني قائلة : انا اعلم بوجود الفوط الصحيه ولكن بالنسبه لي ولااخواتي اذا بدأنا باستخدامها فسنضطر لخصمها من الميزانية المخصصه لحليب العائله |
", sagte ich zu Polly. Ohne zu zögern antwortete sie: "Ich hatte eine Abtreibung." | TED | أجابتني دون أي تردد: "لقد قمتُ بعملية إجهاض في السابق." |
Alita sagte mir: "Es ist ein Wunder, dass Gott Moses das Wissen und die Technologie gab, um uns mit sauberem Trinkwasser zu versorgen." | TED | أجابتني أليتا: "إنها المعجزة حين يمنح الربُ موسى المعرفة والتقنية لتأمين حاجتنا من مياه الشرب الطبيعية". |
Und sie sagte, sie hätten das nicht entschieden. | TED | أجابتني أنهم لم يفعلوا. |
(Gelächter) Eine Uniform, sagte sie, und fragte nach meinen Maßen. | TED | (ضحك) أجابتني ( لباس موحد ) وسألتني عن قياساتي |