"أجد أنه من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich finde es
        
    Ich finde es wichtig, andere Kulturen mit meiner Arbeit zu erforschen. TED أجد أنه من المهم اكتشاف ومشاركة الثقافات بواسطة أعمالي
    Ich finde es nur allzu praktisch, dass Ihr eine Ausrede erfinden würdet, um meinen Freund... und Repräsentanten auf Eurer Reise zu töten. Open Subtitles أجد أنه من المناسب جداً أن تختلق عذر لكي تقتل صديقي. و ممثلي في رحلتك.
    Wissen Sie, Ich finde es interessant, dass Sie nicht fragten, worum es hier geht. Open Subtitles تعرف أجد أنه من المثير للإهتمام أنك لم تسالنا عن سبب الزيارة
    Ja, Ich finde es gerade ziemlich schwierig, "The Flash" zu vertrauen. Open Subtitles نعم، حسناً أنا أجد أنه من الصعب جدا أن أثق بالبــرق الآن
    Ich finde, es ist sicherer, sich an den Prozentangaben zu orientieren. Open Subtitles أجد أنه من أكثر أماناً للتمسك بالنسب المئوية
    Ich finde es schon merkwürdig, dass Sie nur wenige Minuten nachdem Walt gegangen ist, auftauchen. Open Subtitles أجد أنه من قبيل الصدفة بأنك ِحضرتي فقط بدقائق بعد مغادرة والت
    Ich weiß nicht, was Sie denken, aber Ich finde es anregend zu sehen, wie sich vage psychologische Kenntnisse verflüchtigen und uns zu einem physikalischen, mechanischen Verstehen des Verstandes führen, selbst wenn es der Verstand einer Fliege ist. TED لا أعرف رأيكم ، لكني أجد أنه من الممتع جداً أن أرى كيف أن نظريات التحليل النفسي الغامضة تتبخر لتعطي تصاعُد لفهم ألية ميكانيكية ، فيزيائية للعقل ، حتى لو كان عقل ذبابة .
    Zum Anstieg des Meeresspiegels sagte er: "Ich finde es unsinnig, mein heutiges Verhalten zu ändern, wenn es erst in 100 Jahren zum Tragen kommt." TED حدثوه عن ارتفاع المحيط فأجاب قائلاً: "أجد أنه من السخف أن أغير سلوكي اليوم من أجل شئ سيحدث خلال مئات الأعوام."
    Ich finde es wirklich seltsam, dass niemand mit Lob für Ravan nicht gewaltsam ... Open Subtitles أجد أنه من الغريب حقا أن لا أحد يثني روان ليست بالقوة...
    Ich finde es nur interessant, dass eure Beziehung Fahrt aufnahm, als er in den Flieger nach Afghanistan stieg. Open Subtitles حسناً أنا فقط أجد أنه من المثير للاهتمام أن علاقتك مع كيسي إشتعلت في الثانية التي صعد فيها على متن الطائرة المتجهه إلى أفغانستان
    Okay, es tut mir leid, dass ich nicht du bin und Ich finde es nicht attraktiv, sich komplett volllaufen zu lassen und eine wahllose Person nach Hause zu schleppen und ihn dann so laut zu ficken, dass ich Ohrstöpsel tragen muss. Open Subtitles حسناً، آسف أني لست مثلك ولا أجد أنه من المثير أن أثمل كلياً وأحضر شخص غريب كلياً للمنزل، ومضاجعته بصوت عالي جداً حيث كان علي إردتداء سدادات الأذن.
    Ich finde es hilft, das Leben wie ein Buch zu sehen. Ein Buch ist einfach nur von zwei Klappseiten umgeben, dem Anfang und dem Ende, und unser Leben ist von Geburt und Tod umgeben, und selbst wenn ein Buch von Anfang und Ende begrenzt ist, so kann es doch entfernte Landschaften, exotische Figuren und fantastische Abenteuer enthalten. TED الآن أجد أنه من المفيد أن نرى الحياة ككتاب ككتاب متصل بدفتيه ببداية ونهاية إذن حياتنا مرتبطة بالولادة والموت و بالرغم من أن الكتاب محدود ببداية ونهاية بإمكانه أن يشمل مناظر طبيعيبة بعيدة و أشكال خلابة ومغامرات رائعة
    - Ich finde, es ist beruhigend. Ja. Open Subtitles أجد أنه من مهدئا.
    Ich finde es völlig unverständlich, dass eine solch brillante Frau einen solchen Hohlkopf heiratet. Open Subtitles - ... أجد أنه من الصعب فهم زواج امرأة ألمعية مثلها من رجل ضعيف العقل أو رجل يتعجب بعقله من البازلاء
    Ich finde es erstaunlich, dass die einzige Gruppe von Menschen, die nicht kämpft und nicht tötet und nicht plündert und nichts niederbrennt und nicht vergewaltigt, und die Gruppe von Menschen, die meist -- wenn auch nicht ausschließlich -- das Leben am Leben erhält inmitten des Krieges, nicht an den Verhandlungstisch gebeten wird. TED أجد أنه من المذهل أن المجموعة الوحيدة التي لا تقاتل و لا تقتل ولا تنهب ولا تحرق ولا تغتصب . وهي المجموعة التي تأخذ على عاتقها الجزء الأكبر -- وإن لم تكن وحدها في ذلك -- من إبقاء الحياة مستمرة وسط الحرب ، هي الوحيدة التي لا تجلس على مائدة المفاوضات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus