"أجزائها" - Traduction Arabe en Allemand

    • Teile
        
    Die Bestimmungen dieses Protokolls gelten ohne Einschränkung oder Ausnahme für alle Teile eines Bundesstaates. UN تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية قيود أو استثناءات.
    Die Uhr ist keine Illusion. Denn außerhalb der Summe der Teile gibt es nichts. TED لا تعتبر الساعة وهمًا لأن الساعة ليست إلا عبارة عن مجموع أجزائها.
    Daten und Datenanalyse, egal wie machtvoll, können nur dabei helfen, ein Problem zu zerlegen und seine Teile zu verstehen. TED فالبيانات وعمليات تحليلها، مهما بلغت من القوة، لا يسعها إلا المساعدة على تجزئة المسألة وفهم أجزائها.
    Es sieht globaler aus - wenn man das ganze Ding nimmt, es ist eine sehr große, sehr zuverlässliche Maschine, verlässlicher als seine Teile. TED تبدو أكثر كونيةً-- اذا أخذت كل هذا الشئ، أنها آلة ضخمة جداً، آلة ، موثوق بها جداً، أكثر موثوقية من أجزائها.
    Sie zerlegen gestohlene Autos und verkaufen die Teile. Open Subtitles إنهم يقومون بتشليح السيارات القديمة, وبعد ذلك يقومون ببيع أجزائها
    Die Uhr hat ein Ziffernblatt, Uhrzeiger einen Mechanismus und eine Batterie. Aber in Wirklichkeit meinen wir nicht, dass es eine Sache gibt, die eine Uhr ist, der wir dann all diese Teile anhängen. TED فالساعة لها وجه وعقارب وآلية عمل وبطارية. ولكن ما نعنيه حقيقةً، نحن لا نفكر بأن هناك شيء يسمى الساعة متصل بها كل أجزائها.
    - Ist so heiß wie seine Teile. Open Subtitles وهي ممتازة بقدر ما أجزائها الداخلية ممتازة And it's as hot as the parts on it.
    So wie die meisten Teile unseres Lebens. Open Subtitles حسنا بمعظم أجزائها كذلك حياتنا
    Diese Firma ist größer als die Summe ihrer Teile. Open Subtitles لكن هذه الشركة أعظم من مجموع أجزائها
    Diese Veränderungen sind am Ende mehr als die Summe ihrer Teile, denn wenn eine Slow City offiziell eine Slow City wird, ist das wie eine philosophische Erklärung. TED وفي بعض النواحي ،هذه التغيرات تضيف ما يصل الى أكثر من مجموع أجزائها لأنني أعتقد إن " المدينه البطيئه" عندما تصبح فعليا "مدينه بطيئه"، كأنها تعريف فلسفي
    Sie haben eine Hälfte der Idee, jemand anders hat die andere Hälfte, und in der richtigen Umgebung werden sie zu mehr als die Summe ihrer Teile. In gewissem Sinne TED لديك نصف فكرة ، شخص آخر لديه النصف الآخر ، وإذا كنت في البيئة الصحيحة، ستتحول إلى شيء أكبر من مجموع أجزائها. لذلك ، بمعنى من المعاني ،
    c) die Laderäume und alle anderen Teile des Schiffs, in denen die Güter befördert werden, und alle gegebenenfalls vom Beförderer gestellten Container, in oder auf denen die Güter befördert werden, in einem für die Aufnahme, Beförderung und Erhaltung der Güter geeigneten und sicheren Zustand einzurichten und zu erhalten. UN (ج) وجعل عنابر السفينة وسائر أجزائها التي تنقل فيها البضائع، وما يوفره الناقل من حاويات تنقل البضائع فيها أو عليها، مهيأة وآمنة لتلقي البضائع ونقلها والحفاظ عليها والإبقاء عليها كذلك.
    Entweder die Runde scheitert komplett, oder es werden einige ihrer Teile gerettet, während der Rest (die meisten der Bereiche, über die derzeit verhandelt wird) zur Seite gelegt wird inmitten von Versprechen, nach den Präsidentschaftswahlen in den USA 2012 darauf zurückzukommen. So oder so dürften die Folgen weitreichend sein. News-Commentary ما الذي قد يحدث إذن؟ إما أن تفشل الجولة برمتها، أو يتم إنقاذ بعض أجزاء منها، حيث يتم تجنيب بقية أجزائها (وأغلبها قيد التفاوض) في ظل وعود بالعودة إليها بعد انتخابات عام 2012 في الولايات المتحدة. وفي كل الأحوال فإن العواقب سوف تكون بعيدة المدى.
    - Teile davon, ja. Open Subtitles بعض أجزائها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus