"أجل أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • damit
        
    • Um
        
    • man
        
    Ihr wollt, dass ich meine Ex-Freundin überzeuge,... mit ihrem neuen Freund auf eine Kostümparty zu gehen, nur damit wir einen dummen Preis gewinnen? Open Subtitles تريدونني أن أقنع عشيقتي السابقة من أجل تذهب لحفلة تنكّرية مع عشيقها الجديد فقط من أجل أن نفوز بجائزة غبية ؟
    Versuche herauszufinden, wie ich den Eimer kriege, damit ich den Matsch am Dragon vorbei bekomme. Open Subtitles أحاول ان أكتشف طريقة لأحصل على السطل من أجل أن أحمل الطين ماراً بالتنين
    Sie müssten über 80 Paar Schuhe da drin haben, damit er so viel wiegt. Open Subtitles كنت في حاجة أكثر من 80 زوجا هناك من أجل أن تزن كثيرا.
    Um sich an der Kommunikation mit dem Körper zu beteiligen, müssen wir die Körpersprache sprechen. TED فمن أجل أن نبدأ في الحوار مع الجسد نحتاج إلى أن نتحدث لغة الجسد
    Um die Welt zu verstehen, in der wir leben, erzählen wir Geschichten. TED إننا نروي قصصا من أجل أن نفهم العالم الذي نعيش فيه.
    Um etwas zu kriegen, was man will, muss man manchmal mit dem Feind schlafen. Open Subtitles أحياناً، من أجل أن نحصل على ما نريد، علينا أن ننام مع العدو
    Und ich machte das eigentlich nicht nur, damit ich Sie genauso oft sehen kann wie Sie mich, TED في الحقيقة لم أقم بصنعها فقط من أجل أن أراكم بقدر ما ترونني
    Auf der einen Seite will man Sicherheit, damit man gehen kann. TED من جهة تريد الأمن من أجل أن تكون قادرا على الذهاب.
    Mein Ziel ist, dass sich Menschen mit Design auseinandersetzen, das ihnen wichtig ist, damit sie beginnen, auf alle Arten von Design zu achten. TED مهمتي هي ربط الناس بأشكال التصميم التي يحبون من أجل أن يهتموا بكل أشكال التصميم.
    die ca. eine million Kilowatt generieren, Um hell genug zu sein damit man es bei Tageslicht sehen kann. TED يمكنها أن تنتج حوالى مليون كيلو وات، من أجل أن تكون مشرقة بما فيه الكفاية لتكون مرئية فى ضوء النهار.
    Nur eine Geschichte, die der Alte erzählt, damit ihm jemand einen Drink spendiert. Open Subtitles أنها مجرد قصة هذا الرجل العجوز من أجل أن يحصل لنفسه على مشروبات مجانية
    Wahrscheinlich wollte sie damit irgendwann ihre Flucht finanzieren. Open Subtitles لقد كنت مقتنعاً أنها تحوشها من أجل أن يكون لها المال الكافى للهروب منى
    Ich wollte dich erpressen, damit du mich respektierst. Open Subtitles لقد فكرت في إبتزازك من أجل أن أنال أحترام منكِ.
    damit das Gute in dieser Welt vorherrscht, muss eine gleichermaßen böse Welt existieren. Open Subtitles من أجل أن ينتصر الخير في هذا العالم حتماً يجب أن يكون هناك شر متعادل
    damit du mit ihr Twister spielen kannst, während ich der Freak der Woche bin? Open Subtitles من أجل أن تعبث أنت و رفيقتك بينما أنا أتحطم؟
    damit du mit ihr Twister spielen kannst, während ich der Freak der Woche bin? Open Subtitles من أجل أن تعبث أنت و رفيقتك بينما أنا أتحطم؟
    Doch Um die Herzen und Gedanken der Menschen zu erreichen, müssen Sie auch alle miteinbeziehen. TED ولكن من أجل أن تملك قلوب وعقول الناس يجب عليك أيضا أن تكون شمولياً.
    Er tötet, Um zu trinken, aber er geht gerne eine Verbindung mit dem Opfer ein. Open Subtitles إنه يقتل من أجل أن يأكل ولكنه يفضل أن يكون لديه ارتباط مع الضحايا
    Du wolltest nicht von deinerArbeit weg, Um dein Kind zu besuchen. Open Subtitles لم ترغبي في ترك عملكِ من أجل أن تقلّي طفلكِ
    Ich glaube, der Typ hat grad mit seiner Freundin schluß gemacht nur Um dich anzustarren. Open Subtitles أقصد , ذلك الشخص انفصل للتو من عشيقته فقط من أجل أن يحدق بكِ
    Ich habe gelernt, dass man gewisse Dinge tun muss, Um in dieser Welt zu überleben. Open Subtitles تعلمتُ بأنك يجب أن تفعل أشياءاً من أجل أن تبقى حياً في هذا العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus