"أجندته" - Traduction Arabe en Allemand

    • Agenda
        
    Und dann ersetzt ihn ein anderer Bürokrat, mit einer neuen Agenda. Open Subtitles وحينها سيأتي بيروقراطيّ آخر بحوزته أجندته الخاصة ليستبدله.
    Nach dem Sieg der „Nein“-Kräfte in Venezuela dürften sich Chávez’ Momentum in Lateinamerika und damit auch seine Fähigkeit zur Durchsetzung seiner politischen Agenda mit Sicherheit zerstreuen. News-Commentary بعد انتصار القوى "الرافضة" في فنزويلا، بات من المحتم أن يضمحل الزخم الذي كان شافيز قد اكتسبه في أميركا اللاتينية، وبالتالي قدرته على فرض أجندته السياسية عليها.
    Wie sollte nun der Westen angesichts dieser unsicheren Zukunft der liberalen Demokratie in Russland reagieren? Das ist eine besonders heikle Frage für die Bush-Administration, die zwischen der frühen Unterstützung des Präsidenten für Putin und Bushs eigener demokratischer Agenda hin- und hergerissen ist. News-Commentary تُـرى كيف ينبغي أن تكون استجابة دول الغرب إزاء هذه الحالة من عدم اليقين فيما يتصل بمستقبل الديمقراطية الليبرالية في روسيا؟ إنه لسؤال عصيب على نحو خاص بالنسبة لإدارة بوش التي أصبحت في حيرة من أمرها، بين مصادقة الرئيس بوش المبكرة على بوتن وبين أجندته الرامية إلى دعم الديمقراطية.
    Aus diesem Grund ist es wichtig, jenen Ideen Beachtung zu schenken, die Varoufakis auch weiterhin vertritt. Die Griechen und andere mögen bemängeln, dass er es als amtierender Finanzminister bei der Verfolgung seiner Agenda an Höflichkeit vermissen ließ. News-Commentary ومن الأهمية بمكان لهذا السبب أن ننتبه إلى الأفكار التي يواصل فاروفاكيس مناصرتها. فربما يتهمه اليونانيون وغيرهم بأنه كان أثناء توليه منصبه يسعى في تنفيذ أجندته بأقل قدر من اللياقة. ولكن جوهر تلك الأجندة كان ــ ولا يزال ــ صحيحاً إلى حد كبير.
    Die gewöhnlichen Menschen in Iran haben ihn zum ersten Mal bei öffentlichen Veranstaltungen und in den Medien erlebt, als er nicht nur über Atompolitik sprach, sondern auch über seine erzkonservative politische Agenda für Frauen, Jugend und kulturelle Belange. Letztendlich hat er den Eindruck hinterlassen, eine noch radikalere Einstellung zu diesen Themen zu besitzen als der scheidende Präsident Mahmud Ahmadinedschad. News-Commentary ولم يكن جليلي شخصية رفيعة المستوى في البلاد. فلأول مرة، يراه الإيرانيون العاديون في الأحداث العامة ووسائل الإعلام، يناقش السياسة النووية، وأيضاً أجندته السياسية المحافظة المتشددة في التعامل مع النساء والشباب والقضايا الثقافية. وانتهت به الحال إلى الظهور بمظهر أكثر تشدداً من الرئيس المنتهية ولايته محمود أحمدي نجاد في التعامل مع هذه المواضيع.
    In offensichtlicher Ermangelung eines Zentralnervensystems entwickelte sich die Institution in eine funktionsunfähige Kreatur, die nur in geringem Maß befähigt ist, nationale oder gar internationale Interessen zu erkennen. Unter derartigen Umständen gelingt es auch einem brillanten Chef mit fähigen Mitarbeitern nicht, seine Agenda zu verfolgen. News-Commentary وأصيب الكونجرس الأميركي بالشلل بفعل سياسات التحزب. ومع افتقاره الواضح إلى جهاز عصبي مركزي، تحول الكونجرس إلى مخلوق عاجز يتمتع بأقل قدر من الإدراك لأي مصالح وطنية مشتركة، ناهيك عن المصالح الدولية. وفي ظل هذه الظروف فليس بوسع أي زعيم مهما بلغ من العبقرية، ورغم مساعديه الأكفاء والسياسات الواعدة، أن يتمكن من تنفيذ أجندته.
    Kein Wunder als, dass Bush die Auswahl Cheneys als derart zentrale Entscheidung betrachtet. Ideen spielen in der Politik eine wichtige Rolle, und Bush, der selbst nur wenige, simplizistische Ideen hatte, musste erleben, dass seine Agenda zunehmend von seinem cleveren Stellvertreter geformt und dominiert wurde. News-Commentary ولا عجب أن ينظر بوش إلى اختيار تشيني باعتباره قراراً رئيسياً بالغ التأثير. إن الأفكار تشكل أهمية كبرى في عالم السياسة، ونظراً لافتقار بوش إلى الأفكار، باستثناء بعض الأفكار السطحية بالغة التبسيط، فقد وجد أجندته تُـصاغ بواسطة نائبه وبديله البارع الذي فرض عليها هيمنته التامة. وهذا هو ما قضى عليه في النهاية.
    Politische Beobachter im Iran sind der Ansicht, dass diese Schritte, vor allem angesichts eines möglichen Konfliktes mit den USA einer Erneuerung des Militärs dienen. Allerdings weisen die Experten auch darauf hin, dass die ehemaligen Kommandanten ein Naheverhältnis zu Ahmadinedschad hatten und ihm in den letzten zwei Jahren bei der Umsetzung seiner Agenda hilfreich zur Seite standen. News-Commentary ويعتقد المحللين الإيرانيين أن هذه الخطوات كان المقصود منها إعادة تنشيط المؤسسة العسكرية، وخاصة في ظل الاحتمال القائم بنشوب صراع مع الولايات المتحدة. إلا أن الخبراء يلاحظون أيضاً أن القادة السابقين كانوا من المقربين إلى أحمدي نجاد ، والذين بذلوا جهوداً عظيمة طيلة العامين الماضيين لمساعدته في تنفيذ أجندته.
    Leider zeigt Obama kein wirkliches Interesse an einer Reduzierung der Defizite. Kernstück seiner innenpolitischen Agenda ist ein Gesundheitssystem, das im Laufe der nächsten zehn Jahre über eine Billion Dollar kosten wird und das er finanzieren will, indem er die Verschwendung in den bestehenden staatlichen Gesundheitsprogrammen (Medicare und Medicaid) senkt – ohne Einbußen bei der Quantität und Qualität des Service. News-Commentary ولكن من المؤسف أن أوباما لا يبدي اهتماماً حقيقياً بخفض العجز. ذلك أن الجزء المحوري من أجندته المحلية يركز على خطة لإصلاح نظام الرعاية الصحية، وهي الخطة التي سوف تتكلف أكثر من تريليون دولار على مدى العقد المقبل، والتي يقترح تمويلها من خلال الحد من تبذير برامج الصحة الحكومية الحالية، من دون التقليل من كم الخدمات وجودتها.
    Ob diese Verbesserungen der Grundsätze der Unternehmensführung tatsächlich umgesetzt werden, wird sich bald herausstellen. Sicherlich werden wir bereits vor dem 1. Juli wissen, ob Russlands Präsident auch nur einen Teil seiner Agenda erfüllen kann – und ob er willens und in der Lage ist, im Zuge dessen seine eigene Machtbasis auszubauen. News-Commentary سوف يتضح للجميع ما إذا كانت هذه التحسينات لحوكمة الشركات سوف تنفذ بالفعل. وسوف نعرف قريبا (قبل الأول من يوليو/تموز بكل تأكيد) ما إذا كان رئيس روسيا قادراً على تنفيذ ولو جزء من أجندته ـ وما إذا كان مستعداً وقادراً على بناء قاعدة سلطته في خضم هذه العملية.
    Außenministerin Condoleezza Rice erklärte im Jahr 2005, dass „der grundsätzliche Charakter eines Regimes mehr zählt als die internationale Machtverteilung“ und Präsidentschaftskandidat Senator John McCain drängte darauf, Russland aus der Gruppe der acht führenden Industrienationen auszuschließen. Doch neben seiner Agenda für Demokratie verfolgt der Westen auch eine Agenda des Realismus, die auf sehr handfesten Interessen beruht. News-Commentary كانت وزيرة خارجية الولايات المتحدة كونداليزا رايس قد أعلنت في العام 2005 أن "الشخصية الجوهرية للأنظمة تشكل اليوم أهمية أعظم من التوزيع الدولي للقوة"، كما نادى السناتور جون ماكين ، أحد مرشحي الرئاسة الأميركية، باستبعاد روسيا من مجموعة الدول الثمان�� المتقدمة. إلا أن الغرب لديه، بالإضافة إلى أجندته الديمقراطية، أجندة أخرى عملية تستند إلى مصالح واقعية للغاية.
    Doch mit zunehmenden Differenzen zwischen Khamenei und Ahmadinedschad hat der Präsident deutlich an Unterstützung verloren, und selbst staatseigene Medien haben Ahmadinedschads Anhänger als „Kreis von Abweichlern“ bezeichnet. Und nichtstaatliche Medien kritisieren anders als während seiner ersten Amtszeit Ahmadinedschads wirtschaftliche und politische Agenda jetzt öffentlich. News-Commentary ولكن مع اتساع الصدع بين خامنئي وأحمدي نجاد، تراجعت مستويات تأييد الرئيس بشكل ملحوظ، حتى أن وسائل الإعلام التي تديرها الدولة أشارت إلى الموالين لأحمدي نجاد بوصف "دائرة الانحراف". علاوة على ذلك، وخلافاً لفترة ولاية أحمدي نجاد الأولى، فإن وسائل الإعلام غير التابعة للدولة تنتقد الآن علناً أجندته الاقتصادية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus