Kann mal einer von euch beiden herkommen und mir sagen, wie das aussieht? | Open Subtitles | هل يستطيع أحدكما أن يأتي إلى هنا ويخبرني ماذا يشبه هذا الأمر؟ |
- Um Himmels willen, würde einer von euch Idioten bitte auflegen? | Open Subtitles | كرمى لله .. هلاّ قام أحدكما أيها الحمقى بإنهاء المكالمة |
- Und dass einer von euch sterben muss? | Open Subtitles | هل تعتقدان أنه عند ، وصول المولود الجديد أن أحدكما يجب أن يموت؟ |
Hat schmale Hüften. Na ja, wenigstens einer von Ihnen. | Open Subtitles | ضئيلة الأرداف ، حسناً ، هناك أحدكما على الأقل |
Kann mir dann jemand sagen, was ich mit diesen Kindern tun soll? | Open Subtitles | إذاً ليت أحدكما يقول لي ما سأفعله مع هؤلاء الأولاد |
Oh, das hoffe ich auch. Ja, wirklich. Denn wenn sie nicht kommt, kann ich mich nur unter Kontrolle halten, indem ich einen von euch beiden töte. | Open Subtitles | آمل ذلك بالفعل، لأنها إن لم تأتِ، فلن أستطيع التحكّم بنفسي إلا بقتل أحدكما. |
Wir reiten erst ein paar Tage, aber einer von euch hätte erwähnen können... | Open Subtitles | لم يمض على جولتنا أكثر من يومين لكن كان على أحدكما أن ينبهني |
Ich kann euch beide in den Käfig stecken, dann könnt ihr euch zerfleischen... bis einer von euch tot ist und der andere im Todestrakt. | Open Subtitles | يُمكنني وضعكُما معاً في ذلكَ القفَص حيثُ يُمكنكما أن تضربا بعضكما حتى يموتُ أحدكما و الآخَر يُصبحُ في وحدَة الإعدام |
Egal, einer von euch wird heute die große Visite leiten. | Open Subtitles | على أية حال, أحدكما سيلقى خطاباً في المؤتمر الشامل |
einer von euch, ist sehr sehr glücklich, weil ich habe.. | Open Subtitles | موافق أحدكما يا شباب محظوظ جداً . . لأن لدى |
Wenn das nicht einer von euch erledigt, komm ich runter, um euch beide zu erledigen. | Open Subtitles | إن لم ينتهي هذا من قبل أحدكما فسأنزل لأنهي كلاكما |
Ich hoffe ihr badet nicht zusammen, weil einer von euch ist über 30. | Open Subtitles | حسناً، أتمنى أن لم تقم والدتكَ بجعلكما تستحمانِ معا، لأن أحدكما حينها كانَ يبلغُ الثلاتين من عمره. |
Hat einer von Ihnen je irgendeine Waffe abgefeuert? | Open Subtitles | هل أطلق أحدكما ناراً من أيّ نوع من الأسلحة مسبقاً؟ |
einer von Ihnen muss die Kontrolle aufgeben, loslassen. | Open Subtitles | يجب ان يفلت أحدكما الجسد. يجب أن يتركه تماما. |
Es tut mir leid das zu sagen, aber einer von Ihnen hat ein paar hundert Nähte vor sich. | Open Subtitles | أعتذر أن أقول أن أحدكما امامه المئات من القطب ليحيكها |
Agent Baer, Agent Todd, möchte jemand von lhnen etwas essen? | Open Subtitles | عميل بير عميلة تود هل يود أحدكما تناول شئ |
Ich bin froh, dass Sie beide sich einig sind, aber könnte mich bitte jemand miteinbeziehen? | Open Subtitles | يسعدني أنّكما اتفقتما، لكن هل بمقدور أحدكما إعلامي بما يجري؟ |
Wenn ihr irgendwas Brauchbares findet, ist für einen von euch eine Beförderung drin. | Open Subtitles | لو وجدتما أيّ شيء مفيد، فهنالك ترقية بإنتظار أحدكما. |
Haben Sie schon mal von der Heiligen Lanze gehört? | Open Subtitles | أسمع أحدكما أيها السيدان برمح القدر؟ |
Hat keiner von euch das Gefühl, dass wir hier nicht sein sollten? | Open Subtitles | أيشعر أحدكما أنه لا ينبغي لنا التواجد هنا؟ |
Und einem von euch eine Nasenhaarentfernung. Ihr wisst wer was bekommt. | Open Subtitles | و أحدكما سيحصل على آلة تشذيب شعر الانف أنت تعرف نفسك |