"أحدكما" - Traduction Arabe en Allemand

    • einer von euch
        
    • einer von Ihnen
        
    • jemand
        
    • einen von euch
        
    • ihr euch
        
    • schon mal von
        
    • von euch beiden
        
    • keiner von euch
        
    • einem von euch
        
    Kann mal einer von euch beiden herkommen und mir sagen, wie das aussieht? Open Subtitles هل يستطيع أحدكما أن يأتي إلى هنا ويخبرني ماذا يشبه هذا الأمر؟
    - Um Himmels willen, würde einer von euch Idioten bitte auflegen? Open Subtitles كرمى لله .. هلاّ قام أحدكما أيها الحمقى بإنهاء المكالمة
    - Und dass einer von euch sterben muss? Open Subtitles هل تعتقدان أنه عند ، وصول المولود الجديد أن أحدكما يجب أن يموت؟
    Hat schmale Hüften. Na ja, wenigstens einer von Ihnen. Open Subtitles ضئيلة الأرداف ، حسناً ، هناك أحدكما على الأقل
    Kann mir dann jemand sagen, was ich mit diesen Kindern tun soll? Open Subtitles إذاً ليت أحدكما يقول لي ما سأفعله مع هؤلاء الأولاد
    Oh, das hoffe ich auch. Ja, wirklich. Denn wenn sie nicht kommt, kann ich mich nur unter Kontrolle halten, indem ich einen von euch beiden töte. Open Subtitles آمل ذلك بالفعل، لأنها إن لم تأتِ، فلن أستطيع التحكّم بنفسي إلا بقتل أحدكما.
    Wir reiten erst ein paar Tage, aber einer von euch hätte erwähnen können... Open Subtitles لم يمض على جولتنا أكثر من يومين لكن كان على أحدكما أن ينبهني
    Ich kann euch beide in den Käfig stecken, dann könnt ihr euch zerfleischen... bis einer von euch tot ist und der andere im Todestrakt. Open Subtitles يُمكنني وضعكُما معاً في ذلكَ القفَص حيثُ يُمكنكما أن تضربا بعضكما حتى يموتُ أحدكما و الآخَر يُصبحُ في وحدَة الإعدام
    Egal, einer von euch wird heute die große Visite leiten. Open Subtitles على أية حال, أحدكما سيلقى خطاباً في المؤتمر الشامل
    einer von euch, ist sehr sehr glücklich, weil ich habe.. Open Subtitles موافق أحدكما يا شباب محظوظ جداً . . لأن لدى
    Wenn das nicht einer von euch erledigt, komm ich runter, um euch beide zu erledigen. Open Subtitles إن لم ينتهي هذا من قبل أحدكما فسأنزل لأنهي كلاكما
    Ich hoffe ihr badet nicht zusammen, weil einer von euch ist über 30. Open Subtitles حسناً، أتمنى أن لم تقم والدتكَ بجعلكما تستحمانِ معا، لأن أحدكما حينها كانَ يبلغُ الثلاتين من عمره.
    Hat einer von Ihnen je irgendeine Waffe abgefeuert? Open Subtitles هل أطلق أحدكما ناراً من أيّ نوع من الأسلحة مسبقاً؟
    einer von Ihnen muss die Kontrolle aufgeben, loslassen. Open Subtitles يجب ان يفلت أحدكما الجسد. يجب أن يتركه تماما.
    Es tut mir leid das zu sagen, aber einer von Ihnen hat ein paar hundert Nähte vor sich. Open Subtitles أعتذر أن أقول أن أحدكما امامه المئات من القطب ليحيكها
    Agent Baer, Agent Todd, möchte jemand von lhnen etwas essen? Open Subtitles عميل بير عميلة تود هل يود أحدكما تناول شئ
    Ich bin froh, dass Sie beide sich einig sind, aber könnte mich bitte jemand miteinbeziehen? Open Subtitles يسعدني أنّكما اتفقتما، لكن هل بمقدور أحدكما إعلامي بما يجري؟
    Wenn ihr irgendwas Brauchbares findet, ist für einen von euch eine Beförderung drin. Open Subtitles لو وجدتما أيّ شيء مفيد، فهنالك ترقية بإنتظار أحدكما.
    Haben Sie schon mal von der Heiligen Lanze gehört? Open Subtitles أسمع أحدكما أيها السيدان برمح القدر؟
    Hat keiner von euch das Gefühl, dass wir hier nicht sein sollten? Open Subtitles أيشعر أحدكما أنه لا ينبغي لنا التواجد هنا؟
    Und einem von euch eine Nasenhaarentfernung. Ihr wisst wer was bekommt. Open Subtitles و أحدكما سيحصل على آلة تشذيب شعر الانف أنت تعرف نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus