"أحراراً" - Traduction Arabe en Allemand

    • frei
        
    • Freiheit
        
    Um als Mensch frei und erfüllt zu sein, ist es jedoch genauso wichtig, dass man einen Ort findet, wo man hingehen und frei von den wertenden Blicken anderer Leute sein kann. TED ولكن من الضروري بنفس القدر ما نعنيه بكوننا أشخاصاً أحراراً وكاملين هو أن نمتلك المكان الذي يمكننا الذهاب إليه وأن نكون أحراراً من نظرات النقد من الأشخاص الآخرين.
    Wir, die noch frei sind, helfen Ihnen. Wir sind organisiert. Open Subtitles ولكن نحن ما زلنا أحراراً وسنفعل ما في وسعنا، نحن منظمون.
    Ob wir leben oder sterben, wir werden frei sein. Open Subtitles و سواء عِشْنا أو مُتْنا فإننا سنكون أحراراً
    Töte die Hexe, komm zurück und beende deine Verpflichtung, dann werden du und dein Vater frei sein. Open Subtitles تقتل الساحرة وتعود لإنهاء واجباتك وكلاكما أنت و والدك ستكونون أحراراً
    Während sie die Freiheit suchen, entdecken sie, daß sie eigentlich schon frei sind. Open Subtitles ...و أثناء محاولتهم للتحرر يجدون أنهم صاروا أحراراً نوعاً ما
    Wollt ihr frei sein, steigt in den Wagen. Open Subtitles تريدون ان تصيروا أحراراً اركبوا السيّارة
    Der Schlüssel zum Erfolg ist die Abschaffung des Systems, sonst werden wir niemals frei sein - und die Technologie wird fortwährend gelähmt bleiben. Open Subtitles خلاصة القول هي ان هذا النظام يجب أن يتوقف أَو لَنْ نَكُونَ أبداً أحراراً والتكنولوجيا سَتظل مشلولة.
    Werden wir uns wiedersehen oder frei sein, wie er versprach? Open Subtitles هل سيوحدنا من جديد، أو نصبح أحراراً كما وعد ؟
    Und wenn du das lernen kannst,... dann wirst du frei von allen Schmerzen dieser schrecklichen Jahre sein. Open Subtitles وإذا تعلمتم كيف تفعلون ذلك عندها ستكونون أحراراً من كل.. كل الآلام
    Deine Gaben werden anerkannt erden, und wir werden frei sein. Open Subtitles أن تخفي ما أنت عليه,ومواهبك سيعترف بها وسوف نكون أحراراً
    Ich dachte, die Wahrheit soll einen frei machen. Open Subtitles ظننتُ أنّ الحقيقة من المفترض أن تجعلنا أحراراً.
    Jeder möchte einfach nur frei sein. Open Subtitles ♪ الجميعُ يريدونَ فقط أن يُصبحوا أحراراً
    Und dann werden wir frei sein und können überall auf der Welt hingehen. Gemeinsam. Open Subtitles عندها سنصبح أحراراً ويمكننا الذهاب إلى أي مكان في العالم بعدها، معاً
    Ich mein, uns steht es frei diese Leute zu ermorden. Open Subtitles ما أعنيه، أننا على حدٍ سواء أحراراً وبريئين في قتل هؤلاء الناس.
    Ich erinnere mich, dass Menschen frei lebten. Open Subtitles هل تعرفون , أنا أتذكر عندما عاش الناس أحراراً
    Die Menschen, die anfangs Jäger und Sammler waren, wollten sich frei bewegen können und Informationen sammeln, wann immer sie wollten, und die, die Informationen züchteten wollten sie durch Zäune abschirmen, und dadurch Besitztum, Reichtum, Struktur und Abgrenzung aufbauen. TED لأن أولئك الناس الذين كانوا جماعات الصيد والجني في الأصل أرادوا أن يكونوا أحراراً وأن يتجولوا ويلتقطوا المعلومات كما أرادوا، وأولئك اللذين عملوا برعاية المعلومات أرادوا بناء الأسوار حولها إنشاء حق ملكية وثروة وبنية وتوطين
    Anstatt ängstlich und besorgt zu sein, werden sie später hoffentlich in keine Schublade passen und ihre Identität wird irgendwann irrelevant, sodass sie sich frei fühlen, zu experimentieren und die Kontrolle über ihre Geschichte und Identität zu übernehmen. TED أتمنى عوضًا عن شعورهم بالقلق والخوف بأنهم لا ينسجمون مع نمط معين أو أن تصبح هويتهم غير مهمة يومًا ما، بأن يمكنهم أن يكونوا أحراراً في تجربة والسيطرة على قصتهم الشخصية وهويتهم.
    Denn sie verstehen, dass es Orte für Märkte gibt, und Orte, wo der Markt nicht existieren sollte, wo wir frei sein sollten, die Gemeinschaft mit anderen zu genießen. TED لأنهم يفهمون، أن هناك أماكن للسوق والأماكن التي لا يجب تواجد السوق فيها، حيث المكان الذي يجب أن نكون أحراراً للتمتع برفقة الآخرين.
    Danach werden wir frei sein. Open Subtitles وعندما ينتهى الأمر سنكون أحراراً
    Aber das brachte uns die Freiheit. Open Subtitles ولكننا فعلناها لذلك هؤلاء الناس أحراراً
    Freiheit, sie bringt dir nichts ohne das Geld, um sie behalten zu können, Varro. Open Subtitles (أترك الطغاة لنا (مالاً لنبقى به أحراراً ؟ فلا (حرية) بدونه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus