In Sierra Leone haben die Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihres Friedenssicherungsmandats gute Fortschritte erzielt. | UN | 38 - وفي سيراليون، أحرزت الأمم المتحدة تقدما جيدا في تنفيذ ولاية حفظ السلام. |
die Vereinten Nationen haben in den letzten Jahren beachtliche Fortschritte bei der Absteckung eines normativen Rahmens und der Bereitstellung technischer Hilfe auf diesem wichtigen Gebiet erzielt. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أحرزت الأمم المتحدة تقدما ملموسا في تحديد إطار معياري وفي توفير المساعدة الفنية في هذا المجال الحيوي. |
In der Demokratischen Volksrepublik Korea erzielten die Vereinten Nationen und ihre Partnerorganisationen gewisse Fortschritte bei der Deckung der Grundbedürfnisse der Bevölkerung und unterstützten die Bemühungen um den Übergang zur Entwicklung. | UN | 95 - وفي جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، أحرزت الأمم المتحدة والمنظمات الشريكة لها تقدما في سد الحاجات الأساسية وفي دعم الجهود المبذولة لتهيئة مرحلة الانتقال للتنمية. |
In den letzten Jahren haben die Vereinten Nationen mit der Annahme beziehungsweise dem Inkrafttreten mehrerer großer Übereinkommen und Protokolle erhebliche Fortschritte bei der Schaffung eines Rahmens internationaler Standards und Normen für den Kampf gegen die organisierte Kriminalität und die Korruption erzielt. | UN | 96 - ولقد أحرزت الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة تقدما مهما في وضع إطار للمعايير والقواعد الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد، حيث تم اعتماد عدة من الاتفاقيات والبروتوكولات الرئيسية أو دخولها حيز النفاذ. |