Ich werde Ihnen heute etwas erzählen, worüber ich wahrscheinlich seit über 10 Jahren nicht gesprochen habe. | TED | سأشارككم الحديث عن شئ لم أحكي عنه لأكثر من عشر سنوات. |
Ich möchte euch eine Geschichte über das "anders sehen" erzählen, und jede neue Wahrnehmung beginnt gleich. | TED | الآن، أريد أن أحكي لكم قصة عن الرؤية بشكل مختلف، وجميع الإدراكات الجديدة التي تبدأ بنفس الطريقة. |
Ich hab erzählt, dass ich beinahe deine zukünftige Ex geworden wäre. | Open Subtitles | مرحباً كنت أحكي للفتيات كيف كدنا أن ننفصل الليلة الماضية |
Ich wünschte, die blonde Maus, von der ich euch erzählt habe, würde hier arbeiten. | Open Subtitles | أنها الشقراء التى كُنت أحكي لكم عنها كانت تعمل هُنا. |
Gerade erzähle ich hier den beiden von meinem Job in den letzten paar Monaten in Paris. | Open Subtitles | لقد كنت أحكي للتو لهؤلاء الرفاق عن ذلك العمل الذي قمت به في باريس لشهرين |
Der beste Weg, etwas zu lernen, ist durch Geschichten und deshalb erzähle ich Ihnen eine Geschichte von Arbeit und Spiel und von vier Aspekten des Lebens, die wir uns zu Herzen nehmen sollten, um unsere eigene Kreativität zum Blühen zu bringen. | TED | القصص هي أفضل طريقة لتعلم أي شيء، لذلك أود أن أحكي لكم قصة حول العمل واللعب وحول 4 جوانب للحياة نحن بحاجة لتبنيها حتى يزدهر إبداعنا. |
Ich erzähle es euch jetzt. Ihr kommt doch bei mir vorbei, oder? | Open Subtitles | سوف أحكي لك حالا سوف تأخدون نفس الطريق، لا ؟ |
Also kann ich keine fröhliche Geschichte über diese Gesellschaftstrends erzählen, und es gibt keine Anzeichen dafür, dass sie sich selbst rückgängig machen. | TED | لذا لا يمكنني أن أحكي قصة سعيدة إزاء هذه الاتجاهات الاجتماعية، وهم لا يبدون أيّ علامات تحسّن. |
Und ich habe beschlossen, dass ich etwas sagen möchte, und dass es sich um eine Erzählung handeln sollte, und dass ich meine eigenen Geschichten erzählen wollte. | TED | وقررت أنني أريد أن أسرد القصص، ولكن ما زلت أرغب في سرد القصص والحكايات كما أود أن أحكي لكم قصصي. |
Ich möchte daher kurz erzählen, wie alles begann. | TED | لذلك أريد أن أحكي لكم قصة قصيرة عن بدايتنا |
Aber Effizienz kann zum Kult werden. Heute möchte ich Ihnen von einer Reise erzählen, die mich von diesem Kult weg in eine reichere Wirklichkeit führte. | TED | ولكن الفعالية يمكن أن تتحول لمعتقد، واليوم أود أن أحكي لكم عن رحلة أخرجتني من هذا المعتقد وأعادتني إلى واقع أشد ثراءً. |
Ich möchte Ihnen eine Geschichte über Tod und Architektur erzählen. | TED | أود أن أحكي لكم قصة عن الموت وفن العمارة. |
in der ich 14 Jahre lang lernte, experimentelle Methoden zu entwickeln und im Fernsehen Geschichten darüber zu erzählen. | TED | وخلال ما يزيد عن 14 سنة، تعلمت أثناء العمل كيف أبني منهجيات تجريبية وكيف أحكي قصصاً حولهم في التلفاز. |
Ich weiß, wie man eine Geschichte erzählt. Ich habe schon einige erzählt. | Open Subtitles | أعرف كيف أحكي قصّة فعلتُ ذلك مِرارًا |
Ich habe Will gerade von dem Vagina-Buch erzählt, das wir lesen. | Open Subtitles | أهلاً. كنت أحكي لويل -عن كتاب المهبل الذي نقرأوه |
Ich habe ihm eine Geschichte erzählt, damit er sich beruhigt. | Open Subtitles | كنت فقط أحكي له قصة لتهدئته |
Aber was erzähle ich Ihnen da aus meinem Leben, wie uninteressant. | Open Subtitles | .أني أحكي لك قصة حياتي يا للشناعة |
Den Rest erzähle ich auf Neapolitanisch. | Open Subtitles | فاتنة دعوني أحكي بطريقة نابولي |
Warum erzähle ich das? | Open Subtitles | لماذا أحكي لكِ عن كل هذه الأشياء؟ |
(Lachen) Und ich war da. Ich kam nach zwei Jahren und sie -- und Ich erzähle diese Geschichte, weil man mir in Montana wirklich geholfen hat. | TED | (ضحك) ثم وصلت إلى هناك. ظهرت بعد عامين و قد قاموا -- أنا أحكي هذه القصّة لأنّهم حقا قدّموا لي يد المساعدة. |
Ich erzähle Ihnen eine Geschichte... | Open Subtitles | دعني أحكي لكم حكاية. |
Ich erzähle dir eine Geschichte. | Open Subtitles | دعيني أحكي لك قصة |