"أحيان أخرى" - Traduction Arabe en Allemand

    • Manchmal
        
    Aber wir sahen eine Öffentlichkeit, die mit hysterischen Sensationsmeldungen überschwemmt wurde, Manchmal ungenau, Manchmal komplett falsch. TED ولكن ما رأيناه هو جمهور غمرته التغطية الهستيرية والمثيرة، غير الدقيقة أحيانًا، والخاطئة تمامًا في أحيان أخرى.
    Manchmal war es so intensiv. Wir sahen uns schon an, als ich noch ganz oben auf der Treppe war. Open Subtitles ويكون متوترا في أحيان أخرى حتى اننا كنا ننظر الى بعضنا منذ بداية الأدراج
    Manchmal ist es Morgen und dann wieder Abend. Open Subtitles أحيانا يكون صباحاً و أحيان أخرى يكون عشية
    Aber Manchmal kann eben auch eine Mami fortgehen und du hast ja deinen Daddy, der für dich sorgen wird. Open Subtitles ولكن في بعض أحيان أخرى, ترحل الأم أيضاً... ...ويكون لديك أبوك ليربيك
    Manchmal hat man sein Schicksal auch selbst besiegelt. Open Subtitles وفي أحيان أخرى ، فأنت تغلق على قدرك
    Manchmal muss man Verlorene finden. Open Subtitles نجد نحن المفقودون وهناك أحيان أخرى ..
    Aber Manchmal bin ich ihr Sohn und andere Male... Open Subtitles ولكن ببعض الأحيان أكون إبنها، وفي أحيان أخرى...
    Persönliche Abgesandte und Beauftragte oder Sonderbeauftragte des Generalsekretärs waren Manchmal ergänzend zu den diplomatischen Initiativen von Mitgliedstaaten tätig und haben in anderen Fällen selbst Initiativen ergriffen, die die Mitgliedstaaten nicht ohne Weiteres hätten ergreifen können. UN وقد أدى الممثلون والمبعوثون الشخصيون للأمين العام في بعض الأحيان دورا مكملا للمبادرات الدبلوماسية من جانب الدول الأعضاء، بل واتخذوا في أحيان أخرى مبادرات لم تكن الدول الأعضاء على استعداد لاتخاذ مثيل لها.
    Es wird eine gemeinsame Selbstfahrflotte geben, bei der man ein Auto kauft und es dann entweder ausschließlich selbst nutzt, es nur von Freunden und Familie nutzen lässt oder nur von anderen Fahrern mit einer Fünf-Sterne-Bewertung, man kann es Manchmal teilen, zu anderen Zeiten aber nicht. TED سيوجد أسطول ذاتي القيادة تتم مشاركته حيث تشتري سيارتك ويمكنك أن تختار استخدام السيارة بمفردك، أو تختار أن يتم استخدامها بواسطة أصدقائك وعائلتك فقط، أو فقط من قبل السائقين الآخرين الحاصلين على تصنيف 5 نجوم، يمكنك أن تشاركها أحيانًا ولا تشاركها في أحيان أخرى.
    In der Geschichte sind versuchte Währungsunionen Manchmal zusammengebrochen, und Manchmal haben sie mehrere Krisen überstanden. Die Zukunft der Eurozone ist vielleicht unklar, aber sie wird nicht trübe sein. News-Commentary كان اليورو بمثابة مقامرة كبيرة وتجربة عظيمة دوما. وكانت الجهود التاريخية فيما يتصل بالاتحاد النقدي عُرضة للانهيار في بعض الأحيان، وفي أحيان أخرى تمكنت من النجاة من أزمات متعددة. وقد يكون مستقبل اليورو غير واضح المعالم، ولكنه ليس قاتما.
    Manchmal war die militärische Reaktion auf die Aufstände zu heftig, Manchmal zu schwach. Der Westen hat sich Ärger eingehandelt, weil der Eindruck entstand, die Paschtunen sollten isoliert werden. News-Commentary فكانت خطوات التنمية بطيئة. وتخلفت جهود بناء الجيش الأفغاني وقوات الشرطة الأفغانية. واتسعت مساحة الأراضي المزروعة بالخشخاش. وفي بعض الأحيان كان الرد العسكري على التمرد في غاية الخشونة والقسوة؛ وفي أحيان أخرى كان الرد هزيلاً واهناً. لقد جلب الغرب على نفسه المتاعب حين بدا وكأنه يسعى إلى عزل الباشتون.
    Diese Krise und andere davor, zeigen, dass die Spannungen im Nahen Osten sich selten mit der Zeit von selbst lösen. Manchmal werden sie durch aktive diplomatische Intervention durch regionale oder internationale Akteure gelöst. News-Commentary والحق أن تلك الأزمة، وغيرها من الأزمات التي سبقتها أو تلتها، أظهرت أن التوترات في الشرق الأوسط نادراً ما تحل بمرور الوقت. فهي في بعض الأحيان تُحَل من خلال التدخل الدبلوماسي النشط من جانب لاعبين إقليميين أو دوليين، وفي أحيان أخرى تتحول إلى عنف لا زمام له.
    Tatsächlich jedoch ist die Geschichte der Reaktionen des Aktienmarktes auf Zinsänderungen uneinheitlich. Manchmal führen Zinsänderungen zu dem vorhergesagten Effekt, Manchmal auch nicht. News-Commentary أما على أرض الواقع، فإن تاريخ ردود الفعل في سوق الأوراق المالية تجاه تغيير أسعار الفائدة يتسم بالتفاوت والتشوش إلى حد كبير. ففي بعض الأحيان قد يكون التغيير في أسعار الفائدة مؤثراً، وفي أحيان أخرى قد لا يكون له تأثير يذكر.
    Das trifft insbesondere in Großbritannien zu, wo etliche Mitglieder des Unterhauses ihre Wohnzuschüsse zur Aufbesserung ihres Einkommens nutzten, Manchmal legal und Manchmal nicht. Einige Analysten gehen davon aus, dass nur die Hälfte der britischen Abgeordneten bei der Wahl im kommenden Jahr wieder gewählt werden wird. News-Commentary كمبريدج ـ تؤكد استطلاعات الرأي العام أن المواطنين في العديد من الدول الديمقراطية غير راضين عن زعمائهم. ويصدق هذا بصورة خاصة في بريطانيا العظمى، حيث استخدم عدد من أعضاء البرلمان بدَلاتهم السكنية لتعزيز دخولهم، بطرق مشروعة أحياناً وغير مشروعة في أحيان أخرى. وطبقاً لتقديرات بعض المحللين فإن نصف أعضاء البرلمان البريطاني الحالي فقط قد يعاد انتخاباهم في العام القادم.
    Das ist eigenartig, da man nach einem vernünftigen Verständnis des wissenschaftlichen Prozesses erwarten würde, dass wir, während wir mehr Wissen sammeln, herausfinden, dass die Dinge Manchmal schlimmer und Manchmal besser sind, als wir erwartet haben, und die wahrscheinlichste Verteilung ungefähr 50-50 beträgt. Umweltaktivisten sehen diese Verteilung jedoch nahezu ohne Ausnahme als 100-0 an. News-Commentary إنه لأمر عجيب في الحقيقة. إذ أن أي فهم معقول للكيفية التي يعمل بها العلم لابد وأن يأخذ في الحسبان أننا سوف نجد الأمور في بعض الأحيان أسوأ مما كنا نتوقع وفي أحيان أخرى أفضل مما كنا نتوقع، بفضل صقلنا لمعارفنا مع الوقت، وأن الاحتمالات الأكثر ترجيحاً هي في الواقع خمسين إلى خمسين. أما أنصار البيئة فإنهم يكادون يرون الاحتمالات المرجحة دوماً مائة إلى صفر.
    Manchmal allerdings glaubt er, wie Stalin, dass die Macht Russlands eine starke Hand benötigt – und bezeichnet das als „Diktatur des Gesetzes“. Wie die Verurteilung Chodorkowskis allerdings gezeigt hat, liegt das Problem darin, dass die Diktatur die Oberhand über das Gesetz zu behalten scheint. News-Commentary في بعض الأحيان يرى بوتن في نفسه أنه حقاً "زعيم مُـجَـدِّد" يسعى إلى ترسيخ جذور روسيا في الغرب. وفي أحيان أخرى يتصور، مثلما كان ستالين يتصور، أن قوة روسيا تتطلب يداً من حديد ـ أو ما يطلق عليه "دكتاتورية القانون". لكن المشكلة، كما أثبتت إدانة خودوركفسكي ، هي أن الديكتاتورية تفبرك القوانين عادة وتختلقها أحياناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus