"أخبركم عن" - Traduction Arabe en Allemand

    • erzählen
        
    • Ihnen von
        
    • wisst ihr von
        
    • erzähle
        
    • ich Ihnen
        
    Ich will Ihnen von einer Freundin erzählen, die Erwachsenen in Abu Dhabi Englischunterricht gab. TED أريد أن أخبركم عن صديقتي التي كانت تُدرّس اللغة الإنجليزية للبالغين في دُبي
    Also möchte ich Ihnen ein bisschen erzählen, was unsere Partnerschaft, Polio Partnership, versucht zu tun. TED لذا ، أريد أن أخبركم عن هذه المشاركة ، عن هذه العملية و ما تحاول القيام به
    Ich erzähle Ihnen von einer Familie, die ich besucht habe und welche wichtigen Anhaltspunkte sie mir gegeben hat. TED أريد أن أخبركم عن أحد الأسر التي إلتقيتها، و لماذا أؤمن بأنها توفر دلائل.
    - Woher wisst ihr von Fluffy? Open Subtitles من أخبركم عن فلافي؟
    Um das zu tun, erzähle ich Ihnen, wie das Gehirn mit Sinnesreizen umgeht. TED لتحقيق ذلك، سوف أخبركم عن كيفيّة تعامل الدماغ مع المعلومات الحسية.
    Aber bevor ich das mache, erzähl ich Ihnen ein paar Dinge, die dies ermöglicht haben. TED لكن قبل أن أقوم بذلك، دعني أخبركم عن بعض الأمور التي جعلت ذلك ممكناً.
    Lassen Sie mich Ihnen erzählen, wie es ist, diese Zellen in einem Labor aufzuziehen. TED ودعوني أخبركم عن زراعة هذه الخلايا في المختبر.
    Lasst mich zum Beispiel die Geschichte des Jahres 1950 erzählen. TED على سبيل المثال، دعوني أخبركم عن تاريخ السنة 1950.
    Erst möchte ich von meiner Erfahrung mit dem dunklen Nachthimmel erzählen. TED ولكن أولاً، أود أن أخبركم عن تجربتي مع سماء الليل المظلمة.
    ich möchte euch von einem sehr bizarren Wettbewerb erzählen, der jedes Jahr im Frühling in New York City abgehalten wird. TED أريد أن أخبركم عن مسابقة غريبة جداً والتي تقام كل ربيع في مدينة نيويورك
    Ich möchte Ihnen vom unterschätztesten Aspekt der Stressreaktion erzählen. Nämlich der: Stress macht Sie sozial. TED أود أن أخبركم عن جانب من اكثر جوانب الاستجابات للضغط التي لا تعطى حقها، والفكرة هي هذه: الضغط يجعلكم اجتماعيين أكثر.
    Ich möchte Ihnen von Omar erzählen, ein fünfjähriger syrischer Flüchtlingsjunge, der an der Küste von Lesbos in einem überfüllten Schlauchboot ankam. TED أريد أن أخبركم عن عمر، طفل سوري لاجئ في الخامسة من عمره والذي وصل إلى شاطئ ليسبوس على متن قارب مطاطي مكتظ.
    Heute möchte ich Ihnen von einem Projekt erzählen, das von Wissenschaftlern auf der ganzen Welt durchgeführt wird: ein Nervenporträt des menschlichen Gehirns zu zeichnen. TED أرغب اليوم في أن أخبركم عن مشروع يشارك فيه العديد من العلماء من مختلف أنحاء العالم لرسم صورة عصبية للعقل البشريّ.
    Wenn ich noch etwas Zeit habe, werde ich Ihnen von einem Fall von Untreue bei Krähen erzählen, der diesen Punkt sehr schön verdeutlicht. Der Punkt ist, dass sie eine kulturelle Anpassung entwickelt haben. TED لو كان لدي وقت إضافي، يمكنني أن أخبركم عن حالة خيانة زوجية لغراب الذي يوضح أنه لطيف. نقطة أنهم طوروا تكيّف ثقافي.
    Lassen Sie mich Ihnen von zwei der mutigsten Menschen, die ich traf erzählen. TED لذا دعوني أخبركم عن اثنين من أعظم الأشخاص الذين قابلتهم.
    Und ich möchte Ihnen von einem dieser Kinder erzählen. Open Subtitles وأريد أن أخبركم عن واحد من هؤلاء الأطفال
    - Woher wisst ihr von Fluffy? Open Subtitles من أخبركم عن فلافي؟
    Ich erzähle Ihnen eine Data-Science-Geschichte TED لذا دعوني أخبركم عن قصة متعلقة بالبيانات العلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus