Und da Ich hier in den USA bin, werde Ich mal einen Schuß gegen die Europäer feuern. | TED | لذا ، كونى في الولايات المتحدة ، وسوف أدقق على الأوروبيين. |
PHOEBE: Keine Sorge, Ich schaue nur, ob der Muskel verspannt ist. - Hm. | Open Subtitles | أنا فقط أدقق لرؤية إذا كانت العضلة متشنجة |
Ich muß mit meinem Finanzberater sprechen. | Open Subtitles | ما يقلقني، ويجب أن أدقق الأمر مع المحامي |
Gut, Sekunde. Ich sehe mal nach. | Open Subtitles | أريد أن أدقق في شيء ولا أستطيع إيجاد بعض ملاحظاتي |
Wie Sie sehen, wühle Ich mich noch durch seine Aufzeichnungen, aber offenbar hat er versucht, einen Zusammenhang zwischen unseren eigenen astrometrischen Werten und der Sternenkarte zu finden, die wir auf Kobol entdeckt haben. | Open Subtitles | حسناً , مثلما ترون لا زالت أدقق فى ملاحظاته لكن من الواضح أنه كان يحاول ربطه بقراءاتنا الفلكية |
Ich check die Werte des Einschlussfeldes. | Open Subtitles | أنني مجرد أدقق المستويات في حقل الاحتواء التابع لك |
Ich habe nichts entschieden, sondern nur Eileen Richs Referenzen überprüft. | Open Subtitles | لقد كنت فقط أدقق في مراجع ً إيليــن ريتــش ً |
Und Sie wissen, dass er Sie gesehen hat, deshalb haben Sie ihn nicht erwähnt, als Ich Ihr Personal überprüft habe. | Open Subtitles | و أنتَ تعلم أنـّه رأى ذلك، و لهذا أغفلت ذكره، حينما كنتُ أدقق بموظفيك. |
Ich ging die Fotos, die Ich bei der Autopsie machte, durch. | Open Subtitles | كنت أدقق في الصور التي إلتقطتها من المشرحة. |
Ich denke nur äußerst logisch. Daher blende Ich unwesentliche Details gleich aus. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا فقط أفكّر بمنطقية، مما يجعلني أدقق بأصغر التفاصيل... |
Ich darf sie kritisieren, so wie sie mich kritisieren darf. | Open Subtitles | ويحق لي ان أدقق عليها في كل شيء مثلما هي تفعل معي الشيء ذاته |
Dann wähle Ich ein Detail, das Ich später wieder benutze. | Open Subtitles | يحتاج أن أدقق في التفاصيل و أفعل ذلك مراراً وتكراراً بشكل مختلف ..قد يكون |
Wie Ich sagte, Ich kann nicht zu wählerisch sein. | Open Subtitles | كما قلت لك،لا يمكنني أن أدقق في إختياراتي |
Ja, wir beide hatte ein paar Bedenken, Ich habe beschlossen, eine Überprüfung zu veranlassen. | Open Subtitles | و؟ كان عندنا بعض المخاوف لذا قررت أن أدقق بماضيها |
Ich lasse sie prüfen und veröffentlichen, genau wie beim letzten Mal. | Open Subtitles | سوف أدقق فيهم وأنشرهم كما فعلت المرة الماضية |
Du siehst dir das "wie" gerade an. Ich bin gut darin. Und Ich hänge mich nicht an Details auf. | Open Subtitles | أنا الكيفيّة، إنّي بارع في هذا، ولستُ أدقق في التفاصيل. |
Nach deiner Rückkehr dachte Ich daran, zu wem Ich wurde, und das hat mir nicht gefallen. | Open Subtitles | جعلتني عودتك أدقق النظر في شخصيتي التي أصبحت عليها، ولم تعجبني. |
Ich habe Zugang zu verschiedenen Variationen von RNA-Hemmstoffen,... ..die gerade erforscht werden. | Open Subtitles | أستطيع الدخول إلى مختلف ..., تجارب آر إن أي المحجوبه التى أدقق فيها الآن .. |
Hören Sie, Ich sah mir die Fotos an, die Sie mir schickten, Ich weiß nicht, Ich kann es nicht genau sagen, aber etwas fehlt. | Open Subtitles | إسمعني، لقد كنت أدقق في الصور التي أرسلتها، و... لا أعرف |
Also, Ich muss nur mit meinem Handy, auf eine Frau zeigen, auf die Ich scharf bin, und dann schnüffle Ich mich durch ihre Wäsche, nur ein klein wenig, bis Ich rausfinde, was nötig ist, um in ihre Hose zu kommen. | Open Subtitles | لذا أنا الآن.. أسلّطتُ الهاتف، علىفتاهأراهافاتنة.. ثم أدقق بزيّها الخارجيّ، بقدر قليل، حتى أجدّ سبيلي إلى زيّها الداخليّ. |