"أربعة أضعاف" - Traduction Arabe en Allemand

    • viermal so
        
    • vervierfachen
        
    • vier Mal
        
    Ein Land wie die USA hat viermal so viele Lebensmittel, wie es eigentlich braucht. TED دولة مثل أمريكا تملك أربعة أضعاف كمية الطعام الذي تحتاجه.
    Die Farmer bekommen drei- bis viermal so hohe Erträge wie mit Mais. TED يحصل المزارعون على ثلاثة إلى أربعة أضعاف غلة الذرة.
    Das war viermal so groß wie jede Katze. Open Subtitles لقد كان حجمه أربعة أضعاف حجم أي قطة عادية
    "Um die Produktion, wie die Ingenieure verlangen, zu vervierfachen, ist..." Open Subtitles لزيادة إنتاجنا أربعة أضعاف, كما طلب المهندسون
    Und hier ist er vier Mal so schnell wie ein Mensch. TED هنا بسرعة تقارب أربعة أضعاف سرعة الإنسان.
    Ich muss viermal so viel wie früher essen, nur um meine Energie aufrechtzuerhalten. Open Subtitles عليّ الآن تناول أربعة أضعاف كمياتي المعتادة من الأطعمة لمجرد الحفاظ على طاقتي
    Erstaunlicherweise sind die Umsatzerlöse pro Geschäft drei- bis viermal so hoch wie bei gängigen Lebensmittelläden und die Hälfte der Aufträge kommt von Smartphones. TED فالموارد تغطي التكاليف، والمدهش أيضاً أن عائدات البيع لكل مخزن أعلى من ثلاثة إلى أربعة أضعاف من متجر البقالة التقليدي، وأكثر من نصف أوامر الشراء تتم على الهواتف المحمولة
    In Afrika fallen heute jährlich viermal so viele Menschen Aids zum Opfer wie den zahlreichen bewaffneten Konflikten auf dem Kontinent. UN 4 - وفي أفريقيا، يقتل الإيدز كل عام حاليا ما لا يقل عن أربعة أضعاف من يلقون حتفهم من جراء الصراعات المسلحة العديدة التي تشهدها القارة.
    Wir sehen hier einen Zeitraum über dreieinhalb Jahre, vier Gehaltserhöhungen, Leute, die mit dem Sparen kämpften, die drei Prozent ihres Gehalts sparen, sparen dreieinhalb Jahre später also fast viermal so viel, fast 14 Prozent. TED نرى هنا خلال مدة ثلاث سنوات ونصف، وأربع زيادات في المرتب، الأشخاص الذين كانوا يصارعون للادخار، كانوا يدخرون ثلاثة بالمئة من راتبهم، بعد ثلاث سنوات ونصف يدخرون قرابة أربعة أضعاف مثلها، قرابة 14 بالمئة.
    Und dann fingen sie an auf den Markt zu hören, und sie kamen zurück mit Ideen für Maniokchips und Bananenchips und Hirsebrot und ehe man sich versah hatten wir den Markt in Kigali im Griff und die Frauen verdienten drei- oder viermal so viel wie der Landesdurchschnitt. TED وقد بدأوا في الإستماع لعالم التجارة، وقد عادوا بأفكار لرقائق الكسافا ورقائق الموز وخبز الذرة ، وقبل أن تعرفوها، قمنا بالهيمنة على سوق كيغالي، وكانت النسوة يكسبن ثلاثة إلى أربعة أضعاف متوسط الدخل في الدولة.
    Vor dreißig Jahren wiesen Indonesien und Nigeria - beides vom Öl abhängige Länder - ein vergleichbares Prokopfeinkommen auf. Heute ist das Prokopfeinkommen Indonesiens viermal so hoch wie das Nigerias. News-Commentary منذ ثلاثين عاماً، كان معدل دخل الفرد في إندونيسيا ونيجيريا ـ وكل منهما تعتمد على النفط ـ متساو تقريباً. أما اليوم، فقد بلغ معدل دخل الفرد في إندونيسيا أربعة أضعاف نظيره في نيجيريا. وفي الحقيقة، لقد هبط معدل دخل الفرد في نيجيريا عما كان حين قيس في حوالي عام 1995.
    viermal so viel. Open Subtitles ستضاعف عملك أربعة أضعاف
    Von 2000 bis 2014 hat sich das weltweite BIP von 31,8 Billionen auf über 75 Billionen US-Dollar mehr als verdoppelt. Im gleichen Zeitraum stieg das nominale BIP Chinas von 1,2 Billionen Dollar auf über 10 Billionen – während das Land über viermal so stark wuchs wie der weltweite Durchschnitt. News-Commentary وكانت الحكمة التقليدية بشأن الثروة وعدم المساواة خاطئة على نحو مماثل. ففي الفترة من 2000 إلى 2014 تضاعف الناتج المحلي الإجمالي العالمي، من 31.8 تريليون دولار أميركي إلى أكثر من 75 تريليون دولار. وعلى مدى نفس الفترة ارتفع الناتج المحلي الإجمالي الاسمي في الصين من 1.2 تريليون دولار إلى أكثر من 10 تريليون دولار ــ وهو معدل يتجاوز أربعة أضعاف المعدل العالمي.
    Sogar die Sowjetunion auf der Höhe ihrer Stärke war eine eingleisige Supermacht. Bei einer Wirtschaftsleistung von etwa einem Viertel der amerikanischen konnte sie ein gewisses militärisches Gleichgewicht nur halten, indem sie einen viermal so großen Anteil ihres Volkseinkommens für Verteidigung ausgab wie die USA – auf Kosten des Lebensstandards der einfachen Bürger des Landes. News-Commentary حتى في أيام مجده، كان الاتحاد السوفيتي عبارة عن قوة عظمى وحيدة المسار. ففي ظل اقتصاد لا يتجاوز حجمه ربع نظيره الأميركي، لم يكن الاتحاد السوفييتي قادراً على الحفاظ على التوازن العسكري الصعب إلا بإنفاق أربعة أضعاف ما كانت تنفقه الولايات المتحدة على الدفاع نسبة إلى الدخل الوطني ــ على حساب مستويات معيشة المواطنين العاديين.
    Deshalb wäre eine Anhebung um 50 Basispunkte zum gegenwärtigen Zeitpunkt – die eine fortdauernde Konjunkturerholung ermöglicht, indem sie die Inflation im Zaum hält – besser, als eine drei- oder viermal so starke Erhöhung zu einem späteren Zeitpunkt. Das alte Sprichwort sagt: „Ein Gramm Vorsorge ist besser als ein Pfund Heilung.“ Dies gilt mit besonderem Nachdruck für die Geldpolitik. News-Commentary لا أحد يرغب في حدوث هذا. ومن المؤكد أن زيادة بمقدار 50 نقطة أساسية الآن ـ والسماح بذلك لعملية رد العافية للاقتصاد بالاستمرار من خلال التحكم في نسبة التضخم ـ أفضل من الاضطرار إلى زيادة تبلغ ثلاثة أو أربعة أضعاف هذا الرقم في نهاية المطاف. ويحضرني هنا قول مأثور قديم: "درهم وقاية خير من قنطار علاج"، وهو قول ينطبق بصورة خاصة على السياسة النقدية.
    Über 60% der fettleibigen Menschen leben in Entwicklungs- und Schwellenländern, wo im Zuge der Industrialisierung und Verstädterung das Einkommen und damit auch die Kalorienzufuhr steigt. In Indien und China ist der Anteil der Fettleibigen in Städten drei- bis viermal so hoch wie auf dem Land. News-Commentary ولا يقتصر هذا الوباء العالمي على البلدان المتقدمة. فمع خروج الاقتصادات الناشئة من دائرة الفقر، يصبح مواطنوها أكثر بدانة. وأكثر من 60% من البدينين على مستوى العالم يعيشون في بلدان نامية، حيث يعمل التصنيع والتوسع الحضري السريع على تعزيز الدخول وبالتالي المستهلك من السعرات الحرارية. ففي الهند والصين، يتجاوز معدل انتشار البدانة في المدن ثلاثة إلى أربعة أضعاف مثيله في المناطق الريفية.
    dass wir die Roboterkraft verdoppeln, verdreifachen, vervierfachen können, in dem wir sie dazu bringen, Teams zu bilden, wie Sie hier sehen können. TED أنه يمكننا الزيادة الى ضعفين أو ثلاثة أو أربعة أضعاف قوة الروبوت فقط عن طريق جعلها في فريقٍ واحدٍ من المتجاورين ، كما تُشاهدون هنا.
    Also die Daten, die ich habe, lassen erkennen, dass bei einer Verdopplung des Exportvolumens sich die neuen HIV Infektionen vervierfachen. TED ولذلك فإن البيانات التي لدي تشير إلى أن مضاعفة حجم الصادرات من شأنه أن يؤدي إلى زيادة الإصابة بفيروس الإيدز إلى أربعة أضعاف
    Es sind noch zwei Milliarden drin. Für diesen Sturm brauchen wir vier Mal so viel. Open Subtitles لهذه العاصفة نحتاج إلى أربعة أضعاف ذلك المبلغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus