Ich würde gerne noch etwas tun können, worüber die Menschen nach vier Jahrhunderten reden. | Open Subtitles | أحب أن أفكر بأنني ما زلت أستطيع فعل شيء ليتحدث عنه الناس لأكثر من أربعة قرون قادمة |
Wissen Sie, wie es ist, wenn man für das Ende von vier Jahrhunderten eines gewissen Lifestyles verantwortlich ist? | Open Subtitles | هل تعرف ما هو عليه مثل بالمسؤولية لإنهاء أربعة قرون من نمط حياة معينة؟ |
Seit fast vier Jahrhunderten sind meine Vorfahren die innovativsten Waffenhersteller der Welt. | Open Subtitles | لتقريباً أربعة قرون ...أسلافي كانوا أعظم صنَّاع للأسلحة في العالم |
Aber vier Jahrhunderte vor Christus gab es fast 5-mal so viele Bücher, die sich der Selbstwahrnehmung immer weiter annäherten. | TED | ولكن قبل حوالي أربعة قرون من ميلاد المسيح، يبدأ التزايد وبسرعة كبيرة وإلى ما يقارب الخمسة أضعاف في كون الكتب تقترب من مفهوم التأمل الذاتي. |
Wir kommen alle drei bis vier Jahrhunderte. | Open Subtitles | أجل نحب العودة كل ثلاثة أو أربعة قرون |
In wenigen Monaten wird die Welt außerdem den Start einer neuen Erfindung der Microsoft-Forschung feiern, von der ich glaube, dass sie einen ebenso tiefgreifenden Einfluss auf unsere Sicht des Universums haben wird wie Galileo vor vier Jahrhunderten. | TED | و بعد عدة أشهر، سيحتفل العالم أيضاً بإطلاق اختراع جديد من نتاج مختبرات شركة مايكروسوفت و الذي سيكون له - باعتقادي - أثر عميق على الطريقة التي ننظر بها إلى الكون كما حصل مع غاليلو قبل أربعة قرون. |
Das war vor vier Jahrhunderten. | Open Subtitles | ذلك كَانَ قبل أربعة قرون. |
Liebe Eve, das ist vier Jahrhunderte her. | Open Subtitles | عزيزتي (إيفي) ،كان ذلك منذ أربعة قرون مضت |